"Сан Антонио. Путешествие с трупом." - читать интересную книгу автора

Назначить этой куколке свидание в моей комнате - детская игра для
человека, завалившего в жизни столько девок, что надо нанимать бухгалтера
и дюжину секретарш, чтобы их всех пересчитать!
Я проглатываю ветчину, осушаю бутылку и дружески прощаюсь с хозяином.
Через пять минут Фрида скребется в мою дверь. У нее явно свербит. Когда у
девчонки свербит, она всегда чешет дверь. Причем дверь мужчины...
Я не заставляю ее ждать.
Сказать, что дело идет успешно,- значит сильно преувеличить. Фрида
напоминает телку даже в любви. Пока вы ведете с ней большую игру, она
остается статичной, как увесистый брикет масла.
Я просыпаюсь около десяти часов утра. Между шторами пробивается луч
солнца, с первого этажа поднимаются вкусные запахи.
Моя дверь приоткрывается, и появляется пухленькая мордашка Фриды,
блестящая, как кусок туалетного мыла.
- Господа францюзски официрен спрашивают вас!- сообщает мне она.
Она подходит к моей кровати и подставляет губы. Я ее чмокаю и встаю.
Через несколько минут в обеденном зале гостиницы я нахожу целый штаб. Мой
вчерашний лейтенант, полковник и офицер немецкой жандармерии потягивают из
большой бутылки "Трамье".
Заметив меня, лейтенант встает.
- Вот Нико, который заметил убитого,- сообщает он полковнику.
У полковника седеющие волосы и маленькие усики. Он приветствует меня
кивком.
- Очень запутанное дело,- говорит он.
- Правда?- переспрашиваю я.
- Да... Мы навестили Бунксов вместе с представителями немецкой полиции.
Труп принадлежит сыну хозяина дома, Карлу.
- Вы поймали убийцу? Он пожимает плечами.
- Я офицер, а не легавый,- ворчит он. По слову "легавый" и тону, каким оно
произнесено, сразу становится понятно, что представители данной профессии
не пользуются его уважением. Он продолжает:
- По всей очевидности, это месть. Бунксы являются активными сторонниками
франко-германского сближения... Карл Бункс был атташе германского
посольства в Париже. Примерно две недели назад он исчез... Сегодня утром я
разговаривал по телефону с Парижем. Очевидно, он приехал домой. Кто-то из
местных жителей, не приемлющих сотрудничество между нашими странами,
встретил его, узнал и свел счеты... Случаев такого рода масса... По
заключению экспертизы, смерть этого парня действительно наступила около
двух недель назад.
Я слушаю его объяснения с вниманием глухого, старающегося не пропустить ни
одного движения губ собеседника.
- Наверное, семья потрясена,- шепчу я. Он опять пожимает плечами.
- Немцы всегда готовы к катастрофам, поэтому всегда нормально
воспринимают, когда им на голову падает крыша.
Я с беспокойством смотрю на сопровождающего его жандарма. Полковник
перехватывает мой взгляд и сообщает:
- Он не понимает по-французски. Мне хочется задать один вопрос, но я не
решаюсь из боязни показаться слишком любопытным.
- Как так вышло, что никто не обнаружил его раньше?- все-таки спрашиваю
я.- Странно, да?