"Сан Антонио. Путешествие с трупом." - читать интересную книгу автора - Да, это весьма вероятно. Нам остается подождать, пока дело немного
уляжется, и через несколько дней мы предпримем важный ход... Большой босс улыбается мне. - Если вам не удастся разговорить Карла... Я качаю головой: - Не думаю, что он сдастся. - Мне бы хотелось, чтобы вы предприняли новую попытку, Сан-Антонио. Надо попробовать психологическую атаку. Может быть, известие, что официально он мертв, его сломит? Как вы думаете? Я знаю патрона. Когда он делает такое подчеркнутое предложение, можно считать это выражением его желания. А он из тех людей, чьи желания являются приказами. Понимаете, что я хочу сказать? - Хорошо, босс, пойду поздороваться с ним. Я осторожно пожимаю его аристократическую руку и сажусь в гидравлический лифт. Двигается он медленно, но это к лучшему, поскольку есть время подумать. На первом этаже я открываю железную дверь и спускаюсь в подвал. Там находятся залы для тренировочных стрельб. Вижу, несколько моих коллег упражняются на мишенях. Я дружески машу им рукой и продолжаю путь до конца коридора. Там находится массивная решетка. Я нажимаю на кнопку, спрятанную в неровности стены, и решетчатая дверь открывается. За ней коридор продолжается, но становится уже. Еще одна дверь, деревянная, толщиной с руку. Стучу. Мне открывает здоровенный детина с газетой в руке. - Здорово, Годран,- говорю я ему.- Ты прям как в отпуске! Он злится. - Хорош отпуск... Полно свежего воздуха, а вид моря просто чудесный. кресло. - Четыре шага в длину, три в ширину... с утра я измерил ее сто двадцать раз... Подумать только, я выбрал эту работу потому, что люблю действовать. - Не расстраивайся,- говорю я, хлопая его по спине.- В каждой работе есть свои неудобства, приятель. Как жилец? Он пожимает плечами. - Неплохо... Молчит и продолжает мечтать... Мне кажется, он или йог, или поэт... Руки под голову, взгляд в потолок и жует щепочку... - Ясно... Открывай! Он достает из кармана ключ и отпирает низкую дверь. За ней находится секретная камера нашей конторы, не указанная ни на одном официальном плане здания, служащая нам для особо деликатных дел. Мне в нос бьет запах хлева. Жилец занимает камеру уже довольно давно, а поскольку вентиляция в ней не ахти какая, то запашок стоит более омерзительный, чем у хозяйки борделя, специализирующейся на девочках-малолетках. Дощатые нары занимают всю длину одной из стен. На этом жестком ложе лежит Карл Бункс. За несколько дней он сильно похудел. Заключение выбелило его, как солнце кости... Глаза запали, щеки ввалились, как бока больного животного. Весь его облик претерпел сильные изменения. Даже ритм дыхания и тот стал другим... В стену вделано железное кольцо. Такое же надето на его ногу; их соединяет цепь. Я закрываю дверь, давая себе время привыкнуть к обстановке, потому что вид |
|
|