"Сан-Антонио. Смертельная игра" - читать интересную книгу автора - Все это очень печально,- продолжает он, указывая на брезент.-
Милая несчастная куколка! Она напомнила мне одну артистутку, которую я видел в одной театральной пьесе. Как ее звали, я не помню, а пьеса называлась "Причуда Альфреда" де Мюссе. По названию я вообразил, что это должно быть смешно. И что ты думаешь, вляпался в такую тягомотину. Бабы болтали, как дамочки из высшего света, которые стараются запудрить тебе мозги. Нет, все-таки я предпочитаю киношку. Слышишь, позавчера я видел Брюта Ланкастрата в одном фильме, ну вот играет, не оторвешься. Так как ситуация не располагает к театральным воспоминаниям, я кладу конец его умствованиям. - Мне не дает покоя,- признаюсь я,- эта перчатка под мостом... Она может означать, что был кто-то еще, кто поджидал, схоронившись в одном из углублений. - Да нет же! Это перчатка парня, который толкнул девушку. Она ухватилась, чтобы удержаться, и перчатка этого типа осталась в ее пятерне. - Толстый, у тебя на все есть ответ. - Тебе не кажется, что мы теряем время рядом с мадемуазель? - беспокоится Берю.- Пока мы здесь изображаем похоронную команду, эти скоты успеют спрятаться в укромном местечке. - Бог с ними! - говорю я.- Это не последняя наша встреча. Мир тесен. Изрекая эти вещие слова, я обследую чемодан покойницы. Вот нижнее белье, от которого при других обстоятельствах накалилась бы моя платья, а вот в приплюснутом кармашке и дамская сумочка. Я открываю ридикюль, чтобы сделать инвентаризацию. В нем 560 франков с мелочью, удостоверение на имя Клер Пертюис и еще одно на имя Эммы Боу. На обоих одна и та же фотография - фотография погибшей; уверяю вас, что это многовато для одной. Кроме этих документов, я обнаруживаю классические принадлежности путешествующей красотки: губную помаду, кисточку для век, пилку для ногтей, тональный крем и т. д. Я кладу сумочку в чемодан, предварительно сунув в карман оба удостоверения, неожиданно выплывшие на свет. - Твоя нана не была католичкой,- замечает Толстый. - А если бы и была, я все равно не стал бы строить из себя ее ангела-хранителя,- отвечаю я, и мой ответ звучит анахронизмом. Прибытие коляски национальной жандармерии кладет конец этому теологическому спору. Следует презентация господ жандармов. Мы болтаем, мы вырабатываем единый план сельской компании, в полной глухомани действовать иначе просто невозможно, и толстокожие гвардейцы закона увозят нас к ближайшей деревеньке, где мы нанимаем тачку до Парижа. Часом позже мы выгружаем наши бренные тела у Старика. Внутри он весь кипит, наш босс. - Я удивлен, Сан-Антонио,- холодно говорит он мне.- Я доверил девушку вашему присмотру, вам двоим, и вам удается ее... В этом он прав. Я должен был беречь эту Клер-Боу как зеницу ока. |
|
|