"Фредерик Дар. Беби из Голливуда" - читать интересную книгу автора

Фредерик ДАР
Перевод с французского А. В. Мусинова и Т. Е. Березовской. OCR BiblioNet


БЕБИ ИЗ ГОЛЛИВУДА


ONLINE БИБЛИОТЕКА


http://www.bestlibrary.ru


Если вас спросят: "Где жена?" - то вы, наверное, ответите: "Дома". А
вы в этом уверены? Вот, например, Берюрье тоже был уверен, что его Берта
проводит время со своим любовником - парикмахером из соседнего дома. Но
оказалось, что работник шампуня и расчески так и не дождался мадам Б. Б,
на рюмку чая. Пришлось испортить отпуск Сан-Антонио. Берю вырвал его прямо
с концерта и, заливаясь слезами, умолял найти его нежную стокилограммовую
птичку.
Впрочем, вскоре Берта объявилась сама. Оказалось, что ее
монументальной особой прельстились два таинственных гражданина. Они
похитили толстуху и несколько дней содержали ее в роскошном особняке,
оказывая королевские почести. Мудрый Сан-А долго смеялся над этими
выдумками. Пока не обнаружил в газете портрет жены американского
дипломата. Она была как две капли воды похожа на жену Толстяка. Вот тут-то
и началась эта история с похищением мировых знаменитостей, младенцев, а
так же женщин преклонного возраста и веса.
Обнаружить похитителей было нелегко. Хотя бы потому, что Сан-А не мог
рассчитывать на своего постоянного помощника. Берю совсем расклеился от
нахлынувших супружеских чувств и обязанностей и позабыл об обязанностях
полицейского. Доблестный комиссар вернул коллеге - жену, парикмахеру -
любовницу, а полиции - честь.
А теперь посмотрите по сторонам. Ну, и где ваша дражайшая половина?
Не волнуйтесь, она в соседней комнате. Читает Сан-Антонио.


Глава 1


Никогда еще Фелиция не была на подобном празднике. Уже несколько лет
подряд я обещаю сводить ее на торжественный гала-концерт, посвященный
ежегодной тусовке лучших полицейских сил двадцать второго округа. Между
прочим, этот скромный бал включен как величайшее событие в жизнь
парижского высшего общества.
И вот наконец мне удалось освободиться. Таким образом, обещания
любимого и единственного сына воплотились в жизнь. Моя терпеливая маман
сшила себе у портнихи специально для этого мероприятия замечательное
платье, украшенное тройным отложным воротником и кружевным жабо, по
сравнению с которым то, что носил мой приятель Луи XIV, выглядело бы