"Сан-Антонио. Серенада для Грейс" - читать интересную книгу автора

Сан-Антонио

Серенада для Грейс.

Пер. с фр. А. В. Мусинова, Т. Е. Березовской


Англичане?! Сырость, туман, ростбифы, скука... Но ведь эту книгу писал
француз!
Ваш друг Сан-Антонио вынужден посетить неказистый британский островок
под видом священника. Как же удержать горячее сердце в груди под рясой? А
если рядом сидит хорошенькая мышка?
Однако приказ шефа это вам не банановая кожура под ногами. Его не
обойдешь. К тому же Сан-А чертовски любопытен. Вот он и шарит по острову из
конца в конец. В тумане! Пока не находит то, что ему требуется. Трупик
хорошенькой девушки двухнедельного возраста (это, как вы понимаете,
относится к трупику) и живую красотку в качестве переводчика. Ведь
варварского языка бритишей инспектор французской полиции знать не обязан...
А что вы скажете насчет того, что ростбифы ездят по левой стороне?
Сан-А от этого тоже не в восторге. Не лучше ли путешествовать морем? В
обществе братьев-преступничков? Да еще прикованным к стенке? Вы бы давно
уже были в туалете, однако ваш друг Сан-А еще ухитряется выжить и доложить
вам о своих подвигах.
Дамы и особенно господа! Если вас покоробила последняя фраза, то
можете попросить у продавца ластик, стереть ее и написать что-нибудь свое.
Привет!
Посвящается Роже и Жаннет Брюнель, с наилучшими пожеланиями.
С. А.

Глава 1
Где пойдет речь о неосторожном вождении машины, монтировке, веревке
для висельника и загадочной казни.

У человека глаза как два желтка в яичнице. Он невысок ростом, у него
седые волосы и цвет лица диетика, всю жизнь питавшегося исключительно
йогуртом.
Он тихо рыдает, и слезы оставляют розовые звездочки на промокательной
бумаге пресс-папье.
В тот момент, когда я вношу свои девяносто килограммов в кабинет, шеф
отвешивает мне многозначительный и в то же время раздосадованный взгляд...
Плачущих людей нам хватает здесь, в наших стенах, и нельзя сказать,
чтобы мы разрывали себе душу от сочувствия. Обычно если кто-то начинает
пускать слезу перед полицией, то этот кто-то или наделал глупостей, или
разыгрывает сцену, чтобы привлечь нас на свою сторону...
Шеф произносит тихо:
- Сан-Антонио, познакомьтесь, это господин Ролле, один из моих
друзей...
Я не подаю вида, но, надо сказать, меня это очень удивляет. У босса
нет привычки представлять своих друзей подчиненным. Тем более я никогда не
думал, что шеф будет знакомить меня со столь бурно рыдающим приятелем.