"Сан-Антонио. Серенада для Грейс" - читать интересную книгу автора - Пошли, господин кюре, - говорит Брандон.
Я повинуюсь. И снова мрачная процессия идет по коридорам. Звуки шагов гулко отдаются у меня в голове... Я иду с таким ощущением, будто меня ведут на убой, как скотину... - Кажется, эта казнь на вас сильно подействовала, - говорит мой английский коллега. - Да уж, весьма, - бормочу я. - Вы слышали, что он сказал, после того как ему надели мешок на голову? - Нет. - Что он невиновен! Брандон тихо качает головой. - Они все так говорят в этот момент. Будто надеются, что это последнее отрицание даст им отсрочку... Выйдя из тюрьмы, я чувствую себя немного получше. - Господин кюре, - обращается ко мне Брандон, - мне кажется, что вам необходимо немного выпить, чтобы прийти в себя. - С удовольствием... Он открывает дверцу своей квадратной машины и помогает мне сесть, после чего устраивается за рулем. - Пабы закрыты в это время... Поедемте лучше в мой клуб. Он управляет машиной в тумане, как рыба в водяном потоке. Клянусь, чтобы рулить в такой пелене, нужно иметь по компасу в каждом глазу! Через десять минут он паркуется у внушительного здания и приглашает меня следовать за ним. Мы входим в огромный холл, украшенный зелеными растениями, и идем по монументальной лестнице. В эти поздние часы в клубе почти никого нет. Только четыре старика играют в карты за одним столом и два официанта в униформе сдерживаются, чтобы не зевать. Брандон опускается в глубокое кресло. Я сажусь напротив. - Виски? - спрашивает он. Я молча киваю. - Два двойных, - говорит он подошедшему официанту. Хотя он сказал это по-английски, я, к своему удивлению, понял. Есть слова, которые без лишних объяснений понятны на всех языках. - Ну так, господин комиссар, - говорит Брандон, - что вы вынесли из вашей поездки? Глава 3 Где пойдет речь о человеке, который видел человека, который видел человека, который видел автомобиль. Я беру стакан виски, который принес мне засыпающий, но корректный официант, и осушаю его залпом. Брандон пьет свою порцию медленно, смакуя. Наконец я смотрю на него и прыскаю от смеха. - Вы меня узнали? Он мельком улыбается. - Нет, - говорит он. - Просто шеф французской полиции просил меня провести священника к приговоренному Ролле, но, увидев вас, я тут же подумал, что для священника у вас слишком широкие плечи и совсем не церковные манеры. И я не ошибся. Я знаю, что в секретной французской |
|
|