"Уил Стантон. Леденцовый король " - читать интересную книгу авторак двери.
- Ты как раз вовремя, - сказала она. Вальтер подошел к ступенькам. Он оделся понаряднее и помнил об этом, а потому не спешил, так, чтобы все успели обратить на это внимание. Он холодно посмотрел на Раймонда и повернулся к Молли. - Ты глянь, во что превратилась его одежда, - сказал он.. - Неужели обязательно нужно выглядеть, как бродяга? - Да, ты прав, - сказала она. - Но знаешь, Вальтер, сейчас ведь каникулы, и он играет на улице с утра до вечера. - Ну, тогда, может, пришло время ему и потрудиться с утра до вечера, - ответил Вальтер. - Вместо того, чтобы шляться без дела целый день: Я вот думаю, не отдать ли его в хорошее военизированное училище. - Вальтер, но он же еще ребенок... - Ребенок, говоришь... - он нагнулся и взял пресс-папье из рук Раймонда. Посмотрел на вещицу повнимательнее и сунул ее Молли дрожащими от ярости руками. - Ну и как ты собираешься объяснять мне это, молодой человек? - спросил Раймонд опустил голову, глядя на ступеньки. - Мне это дал один приятель. Вальтер повернулся к Молли: - Ну что, слышала? - допытывался он. - И ты позволяешь ему знаться с этими оболтусами и бездельниками? - Вальтер, я уверена, что это еще ничего не значит, - сказала она. - Дети всегда собирают всякую ерунду. - Так уж и ерунду, - Вальтер положил пресс-папье себе в карман. - А с этой дрянью... первое, что я завтра сделаю, - отнесу ее куда положено, там разберутся. - Ну хорошо, делай, как знаешь. - Молли стала спускаться со ступенек. - До свидания, Раймонд, мы долго не задержимся. - Ладно,- сказал он, придвинул бумажный мешок, лежащий рядом с ним на полу, и взял несколько леденцов. - Да, и вот еще что, - чтобы я больше не видел этой пакости здесь, только |
|
|