"Константин Михайлович Станюкович. История одной жизни" - читать интересную книгу автора Его превосходительство Константин Иванович Опольев уже сидел за
письменным столом в своем большом внушительном кабинете, убранном в строго солидном стиле, гладко выбритый, свежий и хорошо сохранившийся, несмотря на свои пятьдесят два года и многочисленные занятия, в щегольски сшитом утреннем костюме, и прилежно занимался, обложенный делами в синих папках, с большим красным карандашом в красивой холеной руке с большими крепкими ногтями, - когда в дверях кабинета показался в это утро его камердинер Егор с письмом на маленьком серебряном подносе в руках. Неслышно ступая в своих мягких башмаках, Егор приблизился к столу и положил на край его письмо "графа". Опольев поднял лицо, красивое, смуглое, серьезное лицо, окаймленное такими же вьющимися и заседевшими черными волосами, как у младшего брата, с большими темными глазами, над которыми красивыми дугами темнели густые брови, сходившиеся у переносицы. - Письмо вашему превосходительству! - Хорошо! - промолвил Опольев низковатым приятным голосом и, взяв в руки письмо, не спеша и аккуратно взрезал конверт ножом слоновой кости. Брезгливая улыбка слегка искривила его губы, когда он читал письмо брата. Он отложил письмо, пожал плечами и снова принялся за работу. Однако минуту спустя его превосходительство подавил пуговку электрического звонка и, когда явился Егор, спросил: - Кто принес это письмо? - Не могу знать. Швейцар подал. - Узнайте. Егор скоро вернулся и доложил, что письмо подал какой-то очень скверно Камердинер, видимо, затруднялся продолжать. - И что же?.. - Он назвался... - Ну, говорите же, кем он назвался? - нетерпеливо допрашивал Опольев. - Дальним родственником вашего превосходительства, - словно бы извиняясь, что обязан передать такое неправдоподобное известие, проговорил Егор и даже позволил себе улыбнуться. "По крайней мере имел стыд не назваться братом!" - облегченно подумал его превосходительство. И сказал: - Позовите сюда швейцара. Когда швейцар явился, Опольев тихим, ровным и спокойным тоном, каким всегда говорил с прислугой, произнес: - Если господин, который принес утром письмо, придет еще когда-нибудь, не принимайте от него писем и никогда не пускайте его. Поняли? - Понял, ваше превосходительство. - Можете идти. Швейцар повернулся почти по-военному и исчез. Его превосходительство вновь принялся за работу. Часа через полтора он поднялся с кресла, слегка перегнулся, расправил свою уставшую спину и, взяв со стола письмо, легкой, молодцеватой походкой, чуть-чуть перекачиваясь, прошел через ряд комнат в столовую. Там за чайным столом сидела жена Опольева, полноватая, довольно красивая еще блондинка, в кольцах на пухлых белых руках, с пышным бюстом и |
|
|