"Ричард Старк. Охотник" - читать интересную книгу автора

Она ушла, не оглянувшись. Мэл уселся на белую софу, чтобы отдышаться.
Он оглядел гостиную, которая была в два раза больше, чем его, и обставлена
роскошнее. Фил жил в номере из четырех комнат, похожих друг на друга. Он
стоял намного выше Ресника в иерархии Компании и был самым высоким чином,
к которому Мэл мог обратиться. Когда-нибудь, сказал себе Мэл, у него тоже
будут четыре комнаты и аппетитная блондинка, похожая на эту, в красном
бюстгальтере.
Ему надоели костлявые бабы типа Перл. Он будет развлекаться только с
классными девочками в тугих красных бюстгальтерах с круглыми упругими
задами в розовых брюках в обтяжку и плоскими животами, слегка выпуклыми в
нижней части. Ему нравятся такие женщины, и они у него будут. Мэл
аккуратно вел дела, стараясь доказать, что достоин быть сотрудником
Компании. Он знал, руководство обратило на него внимание и намеревалось
поручить ему большие дела.
Фил заставил прождать себя десять минут и наконец вышел в гостиную в одних
серых брюках. На груди, под левым соском, краснел отпечаток губной помады.
Мэл посмотрел на него и понял, что, пока он тут ждал, Фил трахал
блондинку. Мэл невозмутимо смотрел на начальника - он не возражал и
подождать.
Наступит день, когда и его будут ждать в гостиной, пока он будет
заниматься любовью. У него уже сейчас есть помощники, которые могут ждать,
сколько он велит, есть и женщины. Но скоро все будет еще лучше.
Что может ему сделать Паркер? Пусть он ищет его, но что может сделать этот
сукин сын в одиночку?
- Как дела, Мэл? - поинтересовался Фил, повернулся спиной и направился к
бару сделать коктейль. Он вернулся со стаканом в руке и спросил:
- Хочешь выпить? Там все, что нужно.
- Спасибо, Фил.
Мэл быстро налил приличную порцию скотча, плеснул "виши" и бросил кубик
льда. Когда он вернулся, Фил уже лежал на софе, и Мэлу пришлось сесть в
кожаное кресло.
- У тебя взволнованный вид, Мэл, - заметил Фил, - отпивая из стакана.
Что-нибудь не клеится с работой?
- Нет, нет. Все идет гладко, как по маслу, Фил. Ты же знаешь, у меня все
идет без сучка и задоринки.
- Да, ты хороший организатор, Мэл.
- Спасибо. - Мэл улыбнулся. - Ты не мог бы устроить мне встречу с мистером
Фэйрфаксом?
- С Джорджем? - Фил поднял бровь и покачал головой. - Извини, дружище.
Джордж сейчас во Флориде.
- Тогда с мистером Картером.
- С мистером Картером, - повторил Фил. - Тебе подавай самых главных, да,
Мэл? Уверен, что я не справлюсь с твоей проблемой?
Это был опасный вопрос. Фил мог ему помочь, но Фил мог ему и навредить,
испортить карьеру. Мэл смущенно улыбнулся.
- Это касается Компании косвенно, Фил. Не напрямую. Скорее это личное
дело. Мне нужно переговорить с мистером Файрфаксом или мистером Картером.
Фил задумался, позвякивая ледяными кубиками в стакане.
- Я подумаю, что смогу сделать для тебя, Мэл. Ничего не обещаю, ты сам
понимаешь, но подумаю.