"Ричард Старк. Дамочка, что надо" - читать интересную книгу автора

Один из двух других, до сих пор молчавший, сказал:
- Может, грохнем его? Так гораздо проще. Болтун страдальчески посмотрел на
него и покачал головой.
- Чтобы гостиница кишела легавыми? - возразил он. - Очень умно.
- Он может выпасть из окна. Больной, голова закружилась, да мало ли что.
- Это у тебя кружится голова. Мертвый - он и есть мертвый, все равно сюда
понабегут легавые. Парень - лежачий больной, что ему делать у окна?
Грофилд сказал:
- Вот именно. Втолкуйте ему. Я на вашей стороне. Болтун посмотрел на него.
- Тогда почему же ты не одеваешься? Девушка предложила:
- Мне отвернуться?
- Да уж, пожалуй. А то я весь в синяках.
Она скорчила гримасу и отвернулась.
Грофилд медленно выбрался из постели, он чувствовал себя хоть и слабым, но
все же способным передвигаться. Онемение, наступавшее после сна, уже
проходило, но сил по-прежнему не было. Брюки его весили целую тонну, а
пальцы казались толстыми, вялыми и дрожали.
- Что-то ты очень медленно, парень,- сказал Болтун. - Я уже начинаю
жалеть, что не согласился на окно.
- Я давно не практиковался,- сказал ему Грофилд. Он чувствовал, как на лбу
выступает испарина и пот стекает по спине и по груди. Дрожь
распространилась от пальцев на руки, от натуги у Грофилда закружилась
голова.
- Позвольте мне помочь ему,- вызвалась девушка.
- Валяйте.
Она застегнула ему сорочку, надела туфли и завязала шнурки, сунула руки в
рукава пиджака и набросила галстук на шею.
- Ну вот,- сказала она.- Вы красавчик.
- Но в полночь я должен покинуть бал, так? Иначе вся эта одежда
превратится в горностаевый мех и шелк. - Он испытывал необыкновенную
легкость, будто накачавшийся наркотиками правитель какого-то карпатского
герцогства. В голове звучала музыка, какая-то немыслимая смесь Берга и
Дебюсси. Одежда казалась увесистой и вполне могла сойти за облачение
принца с пристегнутой к поясу шпагой.
- Идем,- сказал Болтун и взял Грофилда под локоть, причем довольно грубо.
Грофилд глубоко сожалел о своем состоянии. Он попал в переплет, ужасный
переплет, ни причин, ни смысла которого понять не мог. Сейчас бы ему быть
здоровым и начеку, но вместо этого он в полуобморочном состоянии и ничего
не соображает, балансируя на краю могилы в окружении горилл, которые в
любое время могут столкнуть его туда, стоит им только захотеть. Теперь,
когда Грофилд стоял стоймя, шел, шевелился, он гораздо острее отдавал себе
отчет в собственной слабости и уязвимости, чем когда удобно лежал в
постели.
Сейчас его вели к двери, и вдруг одна мысль четко и ясно прорезалась в
голове, и он сказал:
- Мой чемодан.
Грофилд повернулся было к нему, но его по-прежнему тащили прочь.
- Он тебе не понадобится. Ты сможешь за ним вернуться.
Вон он, лежит в изножье кровати. Он был закрыт, но не заперт.
Грофилд услышал, как девушка сказала: