"Борис Старлинг. Шторм " - читать интересную книгу автора - Ты видел, что случилось с Сильвией?
Кейт чувствует, что он кивает. - Мэтт и Давенпорт? - Не знаю. - Кто еще? Кейт мысленно пересчитывает их - она и Алекс, Синклер, Леннокс, Эммелин, Сильвия, Мэтт и Давенпорт - зная, что пропустила одного. Ей требуется секунда, чтобы вспомнить, и вместе с этим у нее возникает чувство вины из-за того, что одного человека она забыла. - Джейсон? - Никакого представления. - Господи. Пожалуйста, пусть у них все будет в порядке. - Ты называешь это "в порядке"? - Ты понимаешь, что я имею в виду. Он кивает снова. - Договоренность насчет обеда остается в силе? - спрашивает он. Она отстраняется от него так, чтобы заглянуть ему в лицо. - Да уж теперь я на попятную не пойду. И не надейся. * * * В офисе Абердинской компании паромных перевозок царит переполох. Кинетическая энергия сотни сотрудников, изо всех сил старающихся справиться с тем, с чем справиться невозможно, переполняет помещение. Все они знакомы с планами на случай чрезвычайных обстоятельств, все проходили тренинги с на самом деле. Когда это случилось, так ужасно и так внезапно, единственное, что они могут, - держаться вместе. Масштаб трагедии превышает все, что они могли себе представить, - такого не предусматривали самые смелые тренинги. Некоторые из сотрудников находятся здесь уже три или четыре часа, стараясь сохранять спокойствие и готовность прийти на помощь, на фоне шквального шума: звенящих телефонов, отрывистых криков о цифрах потерь и именах пассажиров и громких, душераздирающих рыданий, сопутствующих несчастью. Хэйли, всего две недели назад устроившаяся на работу по окончании школы, отвечает по трем телефонам одновременно, пытаясь объяснить впавшим в истерику родственникам на конце каждой линии, что она просто не знает, кто спасся, а кто нет, и это все, что она может им сказать. Конечно, она разделяет их беспокойство, но просто не знает, и если они будут орать на нее, это ничего не изменит. Сейчас шесть тридцать утра понедельника. "Прекрасное" начало новой рабочей недели. Сэр Николас Лавлок размашистым шагом пересекает уставленный рабочими столами зал, направляясь к своему угловому офису. Он идет целеустремленно и торжественно, почти марширует, и на его лице написана твердая решимость. Он председатель и генеральный директор "Паромных перевозок", но эти титулы слабо отражают его привязанность к компании. В настоящее время он управляет империей, в которую входят "Абердин ивнинг телеграф", универмаги, лужайки для игры в гольф, аукционный дом, подрядные риэлтерские фирмы и платные парковки у аэропорта. Экономика города пропитана нефтью, и все его предприятия процветают, но сердце закаленного бизнесом магната отдано |
|
|