"Анатолий Стась. Зеленая западня (Приключенческо-фантастическая повесть)" - читать интересную книгу автораложился белый холод, который ваши люди называют снегом и которого мне
никогда не пришлось видеть. - Сколько же тебе было, как тебя ранили? Старик подумал, сказал: - Пятнадцать. - Белый мужчина, тот, что стрелял, был младший от тебя? - Я знал, ты об этом спросишь...Он был намного старший, чем я в ту пору. - Значит, теперь ему около ста лет, может, и все сто? Катультесе отрицательно покачал головой. - Нет, он сегодня значительно младше меня. Он не изменился, остался таким, каким был тогда. Да, это был он, в белой лодке. Я его запомнил на всю жизнь. У него седые волосы и усы, а кожа потемнела от нашего солнца. Но он не изменился ничуть, не стал моложе и не постарел. - Этого не может быть, - мягко проговорил отец. - Человек не властен над временем, он не способен остановить его бег и сохранить свою внешность на десятилетие. Года всегда берут свое. - Он не постарел, так как он мертвый. Наступило молчание. По выражению отцовского лица я не мог догадаться, о чем он думал в ту минуту. Он зажег новую сигарету. - Не обижайся, Катультесе, но ты ошибся. Случается, не рассмотришь человека как следует, вот и... Индеец взглянул на отца, лукаво улыбнулся. - Глаза старика орла не достойные глаз молодого попугая - ты это хотел видишь? Она рядом с камнем. Сколько на ней листочков? Внизу на берегу, рядом с обломками гранита, что-то темнело. Но бесполезно было рассмотреть, что это такое - или веточка, или, может, щепка, вынесенная волной. Отец признался, что не может посчитать листья. - Там шесть листочков, седьмой надорванный, - сказал индеец. Рыжий Заяц мигом побежал вниз и, возвратившись, положил еще не завядшую веточку к ногам старика. На веточке зеленело шесть листочков, седьмой был надорванный. Но индеец даже не взглянул на нее. Черные глаза Катультесе в тот миг нацелились вдаль, за реку, где протянулся к горизонту зеленый бархат лесов. По ту сторону Вачуайо, где-то далеко, струился в небо сизый дым. Старый встал из земли, голос потерял предыдущее спокойствие. - Сегодня тяжелый день. В джунглях человек поднял руку на человека. - Бару-орчете? "Дым, который разговаривает"? Ты прочитал сигнал, Катультесе? - отец взволнованно смотрел на тоненькую струйку дыма, которая вытянулась вверх. - Много бы я отдал, чтобы понять, как это вам удается... - Когда-то нас учили этому с детства. Каджао зажигают бару-орчете лишь тогда, когда надо известить других об очень важном. Сейчас они сообщают людям о содеянном преступлении. - Но почему преступление? Человек мог стать жертвой хищника... - Нет, бару-орчете рассказывает мне: на рассвете в джунглях найден молодой мужчина, он при смерти, на него совершил нападение злой человек. Те, кто зажег костер, не ошибаются. В траву упали тяжелые капли, залопотала листва. Сквозь шум дождя донес |
|
|