"Кристофер Сташефф. Возвращение короля Коболда (Чародей #3)" - читать интересную книгу автора - Да, молись, молись! - резко бросила королева. - Молись, в то время
как твои люди лежат изувеченные и истекающие кровью! - Она круто повернулась к гонцу. - А сколько обесчещенных? - Никого, - склонил голову гонец. - Хвала Господу, никого. - Никого, - почти механически повторила королева. - Никого? - Она стремительно повернулась к мужу. - Да что же за оскорбление такое, они презирают наших женщин! - Возможно, они устрашились появления наших солдат... - пробормотал гонец. Королева наградила его всем тем презрением, какое смогла втиснуть в один беглый взгляд. - И коли так, то они еще менее мужественны, чем наша порода, а наши мужчины, видит небо, достаточно хлипкие. Гонец застыл. Лицо короля одеревенело. Он медленно наклонился вперед, вперив взгляд в гонца. - Скажи мне, любезный, как вышло, что целый отряд конницы не устоял перед этими пиратами? Королева скривила губы. - Да как еще и такое могло случиться? Король сидел, не шевелясь, ожидая ответа. - Колдовство, Ваше Величество. - Голос гонца задрожал. - Гнусное, черное колдовство. Всадники скакали, обреченные на смерть, так как враг наслал на них Дурной Глаз. В помещении наступила тревожная тишина. Даже королева умолкла, так как на этой отдаленной планете суеверие могло незамедлительно стать реальностью. Король нарушил молчание первым. Он пошевелился на троне и повернулся Королю пришлось опустить взгляд: плечи у лорда Брома О'Берина были не менее широкими, чем у короля, но ростом он достигал едва ли двух футов. - Бром, - распорядился король, - отправь пять рот королевской пехоты, по одной на каждого из великих лордов, чьи владения граничат с морем. - Всего по одной роте каждому! - так и взорвалась королева. - Ты хочешь так легко отделаться, мой дорогой муж? Ты можешь выделить лишь столько своих отборных сил? Король поднялся и обратился и стоявшему поодаль рыцарю. - Сэр Мэрис, выводите три роты королевской гвардии. Четвертая останется здесь для охраны Ее Величества королевы Катарины. Пусть три роты соберутся через час во дворе замка, взяв провиант для долгой и трудной дороги. - Слушаюсь, мой государь, - поклонился сэр Мэрис. - И велите приготовить мои доспехи. - Доспехи! - ахнула королева. - Нет, нет, о муж мой. Что ты хочешь делать? - Да то, что должен. - Король повернулся к ней, взяв ее руки в свои. - Я король, и моему народу угрожает опасность. Я должен ехать к пепелищу той деревни и отыскать след зверолюдей. А потом я отдам приказ построить корабли и мы последуем за ними, если удастся, до их логова. - О нет, мой дорогой повелитель! - воскликнула, цепляясь за него, Катарина. - Неужели в наших армиях недостает ратников, что и ты тоже должен ехать на смерть? О нет, милорд! Что я буду делать, если тебя... если тебя ранят? |
|
|