"Кристофер Сташефф. Напарник Чародея (Чародей #8)" - читать интересную книгу автора

- Вот же подлец! - ахнула Корделия. - Он был совсем лишен
человечности?
- Совсем, - согласился Фесс. - Он с удовольствием позволил бы им
умереть и после никогда не вспомнил бы о них.
- Но ты не позволил ему?
- Естественно. Я органически не мог позволить. Моя программа
расценивает человеческую жизнь гораздо выше удобств - а спасение жизни
других людей выше желаний моего хозяина. Поэтому я повернул корабль,
подобрал их и впустил через шлюз. А когда они оказались в шлюзе, то убедил
хозяина разрешить им пройти на корабль.
- Убедил! - торжествующе воскликнул Джеффри. - Ты ослушался хозяина!
- Да, ослушался, но хозяин сам хотел нарушить закон.
- А ведь ты подчиняешься законам!
- Так, - подтвердил Фесс. - Подчиняюсь.
- А бывали еще случаи, когда ты не подчинялся хозяину?
- Бывали, - честно признался Фесс. - Я скоро понял, что потерпевшие
крушение проявляют исключительную преданность друг другу и взаимную
поддержку. Но мой хозяин получил сообщение о том, что они бегут от
правительственных сил. Кроме того, в сообщении обещали солидную награду за
информацию об их местоположении. И так как сами беженцы ничего не могли
заплатить скупцу, то он решил их продать.
- Продать? - Джеффри нахмурился. - Но как можно продавать людей?
- В старые времена подобное положение вещей называлось рабством, -
пояснил Фесс, - и я уверен, что единственная причина, по которой мой
хозяин не опустился так низко, - просто отсутствие такой возможности. Но
едва подходящий случай предоставился, как он, не долго думая, решил
заработать на беглецах. И поэтому приказал мне передать сообщение на
станцию Церера, чтобы известить власти о присутствии беженцев на борту. И
я отказался это сделать.
- То есть не послушался и хозяина и требований закона!
- Не совсем, - возразил Фесс, - потому что у меня были основания
полагать, что сами власти в данном случае являлись нарушителями закона.
Джеффри выглядел раздраженным. Если Фесс говорит "были основания
полагать", значит у него были почти несомненные доказательства.
- Но мой хозяин привел в действие передатчик вручную и послал
сообщение. Корделия нахмурилась:
- Разве это не опасно?
- Ага, - согласился Джеффри, - а я из твоих слов понял, что твой
хозяин был не очень храбрым человеком. Разве он не ценил собственное
благополучие превыше всего?
- Это правда, - согласился Фесс. - Но беглецы не представляли
социальной опасности. Это были не преступники, а просто люди, не согласные
с политикой, проводимой группой лиц, которая тогда пришла к власти. И так
как сами по себе беглецы не были опасны, старатель не колеблясь решил
выдать их убийцам, нанятым правящей группой.
- Трус! Негодяй! Подонок! - воскликнул Джеффри. - Неужели у него не
было никакого сочувствия к беднягам?
- Подозреваю, что не было. Я же сказал, он не задумываясь решил
заработать на беглецах, когда представилась возможность. Но он не знал,
что получит гораздо больше от того человека, который впоследствии нанял