"Кристофер Сташеф. Волшебник в хаосе (Сын "чародея поневоле")" - читать интересную книгу автора

- Кстати, офицеры наемных рот способны сколотить неплохой капитал и,
уйдя на покой, ни в чем себе не отказывать, - сказал Дирк. - Покупают себе
просторные дома, дают дочкам внушительное приданое. Более того, благодаря
деньгам кое-кому даже удается пробиться во Властелины. И как только купцы
еще решаются вести торговлю, когда вокруг только и делают, что воюют?
- Большинство из них родом из вольных городов, - пояснил Гар.
- Вольных городов?.. - нахмурился Дирк. - О таких не слышал. Города, в
которых нет замка, просто находятся во владениях ближайшего Властелина. Мне
довелось слышать рассказы о том, как независимые деревни нанимали для своей
защиты Громил. Но эти "защитнички", разбив противника, обычно закабаляли
тех, кто их нанял.
- Да, но некоторые из деревень лежали в стороне от основных событий.
Жители таких деревень успевали приготовиться к отражению врага, особенно
если у них имелся мудрец, обучавший их боевым искусствам как составной
части философии, - пояснил Гар. - Тогда поселяне выбирали предводителя,
который решал, как и каким оружием пользоваться.
И когда какой-нибудь Громила пытался их покорить, оказывалось, что за
это свое желание он должен заплатить непомерно высокую цену - как людьми,
так и оружием. Судя по всему, Громилы обычно рассчитывали на легкую и
быструю победу.
К тому времени, когда на вольные города начали зариться Властелины,
уже появились наемные роты, и горожане стали пользоваться их услугами.
Подозреваю, что какой-нибудь просвещенный Властелин, понимая важность
торговли, оставляет своим купцам значительную долю их доходов. Тем не менее
большинство торговцев - выходцы из вольных городов.
- Подозреваю, что им приходится осваивать самые разные диалекты, -
философски заметил Дирк.
- У тебя возникали трудности в общении с местными жителями? - спросил
Гар.
- Только первые двадцать четыре часа или около того. Если хорошенько
прислушаться, то нетрудно понять направление сдвига гласных или значение
какого-нибудь местного словечка. Ведь в конце концов все они произошли от
стандартного галактического наречия. Нет, с этим у меня особых проблем не
было. Дело в другом - колонисты не владеют галактическим стандартом, и в
результате жители соседних областей порой не в состоянии понять друг друга.
Представляешь, какой простор здесь для переводчиков?
- Если не ошибаюсь, эти обязанности возложены на стюардов, - пояснил
Гар. - Вот и вся административная система - Властелины и их холопы, а в
границах владений слово хозяина - для всех закон. Правительства же,
способного положить конец произволу, попросту нет. - В голосе Гара
зазвучали холодные нотки. - Люди живут как скоты, Дирк, нет, еще хуже.
Местный Громила, если того пожелает, может взять себе на ночь любую
девушку. Затем он отдает ее на забаву своим Толкачам, а когда те наиграются
ею, передают ее дальше - простой солдатне. Я повидал немало простых людей
на самых разных планетах, но таких, как здесь, вижу впервые - опустившихся,
бессловесных, покорных судьбе.
- Печальные плоды анархии, - согласился Дирк. - Анархия хороша, пока
люди не начинают зарываться, пока алчность не берет над человеком верх и,
как назло, рядом нет никого, кто бы искоренил зло в самом начале. Неужели у
первых анархистов не возникало желания разделаться с теми, кто пытался