"Кристофер Сташеф. Волшебник в хаосе (Сын "чародея поневоле")" - читать интересную книгу автора - Кстати, офицеры наемных рот способны сколотить неплохой капитал и,
уйдя на покой, ни в чем себе не отказывать, - сказал Дирк. - Покупают себе просторные дома, дают дочкам внушительное приданое. Более того, благодаря деньгам кое-кому даже удается пробиться во Властелины. И как только купцы еще решаются вести торговлю, когда вокруг только и делают, что воюют? - Большинство из них родом из вольных городов, - пояснил Гар. - Вольных городов?.. - нахмурился Дирк. - О таких не слышал. Города, в которых нет замка, просто находятся во владениях ближайшего Властелина. Мне довелось слышать рассказы о том, как независимые деревни нанимали для своей защиты Громил. Но эти "защитнички", разбив противника, обычно закабаляли тех, кто их нанял. - Да, но некоторые из деревень лежали в стороне от основных событий. Жители таких деревень успевали приготовиться к отражению врага, особенно если у них имелся мудрец, обучавший их боевым искусствам как составной части философии, - пояснил Гар. - Тогда поселяне выбирали предводителя, который решал, как и каким оружием пользоваться. И когда какой-нибудь Громила пытался их покорить, оказывалось, что за это свое желание он должен заплатить непомерно высокую цену - как людьми, так и оружием. Судя по всему, Громилы обычно рассчитывали на легкую и быструю победу. К тому времени, когда на вольные города начали зариться Властелины, уже появились наемные роты, и горожане стали пользоваться их услугами. Подозреваю, что какой-нибудь просвещенный Властелин, понимая важность торговли, оставляет своим купцам значительную долю их доходов. Тем не менее большинство торговцев - выходцы из вольных городов. философски заметил Дирк. - У тебя возникали трудности в общении с местными жителями? - спросил Гар. - Только первые двадцать четыре часа или около того. Если хорошенько прислушаться, то нетрудно понять направление сдвига гласных или значение какого-нибудь местного словечка. Ведь в конце концов все они произошли от стандартного галактического наречия. Нет, с этим у меня особых проблем не было. Дело в другом - колонисты не владеют галактическим стандартом, и в результате жители соседних областей порой не в состоянии понять друг друга. Представляешь, какой простор здесь для переводчиков? - Если не ошибаюсь, эти обязанности возложены на стюардов, - пояснил Гар. - Вот и вся административная система - Властелины и их холопы, а в границах владений слово хозяина - для всех закон. Правительства же, способного положить конец произволу, попросту нет. - В голосе Гара зазвучали холодные нотки. - Люди живут как скоты, Дирк, нет, еще хуже. Местный Громила, если того пожелает, может взять себе на ночь любую девушку. Затем он отдает ее на забаву своим Толкачам, а когда те наиграются ею, передают ее дальше - простой солдатне. Я повидал немало простых людей на самых разных планетах, но таких, как здесь, вижу впервые - опустившихся, бессловесных, покорных судьбе. - Печальные плоды анархии, - согласился Дирк. - Анархия хороша, пока люди не начинают зарываться, пока алчность не берет над человеком верх и, как назло, рядом нет никого, кто бы искоренил зло в самом начале. Неужели у первых анархистов не возникало желания разделаться с теми, кто пытался |
|
|