"Кристофер Сташефф. Чародей как еретик ("Чародей" #7) " - читать интересную книгу автора

- Ну да! Коричневые рясы, капюшоны - какой же я дурак, что не заметил
этого раньше?
- Дурак и есть, - утешила его Корделия. - Это монахи.
Джеффри озадаченно посмотрел на поляну.
- А что они тогда здесь делают? Монахи живут в монастыре, далеко к
югу... Тихо! Кто-то идет...
- А кто идет? - Магнус посмотрел через голову Джеффри на лужайку.
- Еще одни чужаки! - воскликнула Корделия.
- Они нехорошие, - помрачнел Грегори. Новые незнакомцы действительно
казались не очень хорошими. Одежда у них была перепачканная, бороды
нестриженные, а волосы - всклокоченные. Они появились из леса с нескольких
сторон, крадучись подбираясь к монахам. Каждый нес щит и длинную дубину, а у
одного или двух были еще и мечи.
Один из долгополых заметил врага и что-то тревожно прокричал. Его
товарищи испуганно вскинули головы и мигом похватали из высокой травы
стальные шлемы и дубинки. К ним через лужайку уже неслись, на ходу напяливая
доспехи, пахари от второго плуга. Те, что ставили изгородь, и те, что
строили дом, тоже побросали свои инструменты, вооружились шлемами и дубинами
и бегом бросились на выручку к пахарям.
Джеффри помрачнел.
- Что ж это за монахи такие, с оружием?
- Ага, так значит, святым отцам нечестно защищаться от разбойников? -
подковырнула брата Корделия.
Джеффри, сердито вспыхнув, обернулся к ней, но Магнус зажал ему рот,
прошипев;
- Тихо! Вы что, хотите, чтобы они повернули против нас? - но заметив,
как загорелись глаза Джеффри, старший прикусил язык.
"И в самом деле, будьте крайне осторожны, - поскольку Фесс не мог
летать так замечательно, как они, ему потребовалось немало времени, чтобы
догнать их. - А еще лучше, дети, пошли отсюда. Здесь опасно".
- Мы далеко от них, - возразил Джеффри, - и нас не видно.
- Здесь не опасно, Фесс, - взмолилась Корделия. - Мы же не собираемся
сражаться с ними.
"Пока нет", - проворчал черный конь.
- Разбойники замедлили шаг, - сообщил Грегори.
Джеффри вырвался из рук Магнуса и шагнул к младшему брату.
- А ты откуда знаешь, что они - разбойники?
- Кто же еще одевается так неряшливо и вдобавок носит оружие?
Увидев дубинки, разбойники действительно замедлили шаги, но тем не
менее окружили монахов с трех сторон, злобно ухмыляясь.
- Вы взаправду хотите отлупить нас, слуги Господни? - в устах самого
длинного из разбойников последние слова прозвучали как ругательство.
- Старший монах шагнул вперед.
- Надеюсь, что нет. Кто вы такие и что вам здесь нужно?
Это почему-то показалось бандитам очень забавным, они аж захрюкали от
удовольствия, а самый длинный отозвался:
- Мы благородные джентльмены, о добрый брат. Разве не видно по нашим
изящным мордам и дорогой одеже?
- Ты хочешь сказать, что вы разбойники, - в словах старшего монаха
скользнула тень презрения. - Ну что ж, а я отец Боквилва. Что вы собирались