"Джессика Стил. Риск - хорошее дело!" - читать интересную книгу автора

познакомил бы тебя с Мэррин", ну, и так далее? Наверняка вы говорили им
что-то обо мне. - Ее голос дрогнул. - Может, сказали о том, что на меня
напали воры? Тогда это объясняет...
- Это не объясняет то радушие, с которым мама и сестра отнеслись к вам.
Видите ли, Мэррин, - продолжал Джерад, - нам следовало уточнить время вашего
визита. Зато неожиданная встреча заставила вас покраснеть, а румянец вам
очень к лицу.
- Слушайте, у вас вся семья такая... м-м... эксцентричная? - невинным
голосом поинтересовалась Мэррин.
- Нет, не вся. Мой отец вполне нормален.
- Отрадно слышать. Но почему же все-таки мое появление настолько
обрадовало ваших родных?
Джерад улыбнулся:
- На самом деле все очень просто: и моя мать, и сестра ждут не
дождутся, когда я, наконец, женюсь и упорядочу свою личную жизнь.
- Так вы не женаты?
- Нет. Никогда не ощущал потребности в этом.
- Но неужели вам не кажется, что вы в чем-то обделены? - вырвалось у
Мэррин, однако она тут же пожалела о сказанном.
Памятуя о его высоком положении в "Роксфорд Уорринг", о великолепном
особняке и о... фантастической внешности Джерада, она не должна была
задавать ему столь глупый вопрос.
- Простите, - смущенно произнесла Мэррин. - А ваша мама знает о том,
что вы настроены на другую волну?
- Конечно, знает. Я не раз объяснял ей свою точку зрения, но мама не
оставляет надежды поскорее увидеть внуков. Поэтому она постоянно знакомит
меня с дочерями своих друзей, с их племянницами, с подругами дочерей и
племянниц и так далее. Для меня это стало сущим адом!
- Но ведь среди них могут оказаться красивые, умные девушки...
- И что с того? Стоит мне хоть с одной из этих умных и красивых сходить
в театр или ресторан, мама тут же начнет ломать голову, что бы подарить нам
в качестве свадебного подарка.
- Её матримониальные планы зашли так далеко?
- Уж поверьте мне на слово, - усмехнулся Джерад. - Хотя мама немного
поумерила пыл, когда Пьер вернулся из университета и поселился со мной.
- Возможно, она решила, что вам лучше присматривать за братом, чем
ходить на свидания, - предположила Мэррин.
- Отчасти это, конечно, так, но главная причина в другом. Пока она
впустую тратила время на меня, Пьер тоже достиг того возраста, когда мужчина
может вступить в брак. Брат на пятнадцать лет младше меня, - с улыбкой
пояснил Джерад. - Я очень люблю свою мать, но, должен признаться, полюбил ее
еще больше, когда она переключилась с меня на Пьера. Хотя теперь ей
приходится подыскивать подходящую невесту среди внучек своих друзей.
- И именно поэтому он удрал за границу? Решил избавиться от материнской
опеки?
- Ничего подобного. Пьер наслаждался этой опекой, ему все подавалось на
блюдечке с золотой каемочкой. А уехал он потому, что давно хотел поработать
вдали от дома. - Внезапно Джерад перестал улыбаться. - А вас не интересует,
почему я все это рассказываю вам, Мэррин Шеперд?
Действительно, почему? Что заставило Монтгомери, человека скрытного,