"Джессика Стил. Риск - хорошее дело!" - читать интересную книгу автора

три визита на дом и дюжина телефонных звонков с просьбами привезти вас в
"Хиллмаунт". Будьте моей спасительницей, Мэррин, я нуждаюсь в вашей помощи.
Так уж и спасительница! - подумала Мэррин, но вслух спросила:
- Что же вы не дали мне знать раньше? Я бы приехала и...
- До сегодняшнего дня я справлялся один. Говорил, что вы с подружками
хотите пройтись по магазинам, придумывал что-то еще. Но сегодня мне не
удалось отвертеться. Мама заявила, что ей надоело выслушивать от меня пустые
заверения, будто мы с вами будем счастливы скоротать свободный вечерок в
"Хиллмаунте". Поэтому она приглашает нас обоих завтра на чай, чтобы вы могли
познакомиться с моим отцом.
- Но...
- Что "но"?
Мэррин растерянно потерла подбородок.
- Не знаю, Джерад. Одно дело - приехать по вашему зову к вам и немного
попритворяться, будто мы с вами "влюбленная пара", но совсем другое -
явиться с подобным розыгрышем к вашим родителям.
- Ценю ваш такт, Мэррин, но поверьте, обман остается обманом - в моем
доме или у них.
- Вы, конечно, правы, - пробормотала девушка. - Однако очень не хочется
злоупотреблять их гостеприимством.
- Не волнуйтесь. Если повезет, мы проведем там не больше часа. Кстати,
от вас вовсе не требуется каждые пять минут бросаться ко мне с поцелуями.
- Человеку свойственно довольствоваться малым, - вздохнула Мэррин, а
Джерад громко расхохотался. Через мгновение Мэррин смеялась вместе с ним.
- Так я заеду за вами в два часа, хорошо? - спросил Монтгомери.
- Да, буду вас ждать, - согласилась Мэррин.
Они допили чай и поднялись. Мэррин поняла: Джерад сказал все и теперь
уйдет, но, к удивлению девушки, он обошел садовый столик и легонько обхватил
ладонью ее локоть.
- Я знаю, Мэррин, вы щепетильны и впечатлительны. Однако вам не нужно
волноваться, я позабочусь о том, чтобы все прошло гладко.
Она посмотрела в его красивое лицо - и не нашлась с ответом. И тут на
подъездной дорожке раздался шум автомобильного мотора. Мэррин отдернула руку
и быстро проговорила:
- Придется познакомить вас с моим отцом. С ним брат. Только не говорите
им о двух тысячах фунтов!
Джерад кивнул, и она с облегчением перевела дух. Внимательно глядя ей в
лицо, он спросил:
- Разве ваш отец не знает, что вам были нужны деньги для брата?
- Да он вообще не знает, что такое деньги!.. Э, постойте! Я не говорила
вам об этом.
- Милая Мэррин, вам и не надо было ничего говорить. Я пока что не
глухой и не слепой, да и не совсем идиот. Поэтому понял, что вам надо было
оплатить счета брата.
Слова протеста так и не сорвались с ее губ - к ним уже направлялись
двое мужчин. Она улыбнулась и представила им своего друга Джерада.
- Это ваша тачка там стоит? - с места в карьер поинтересовался отец.
- Хороша! - оценил Роберт.
Вытаращив глаза от изумления, Мэррин наблюдала, как все трое
отправились к сверкающему на солнце "ягуару". Будь она проклята, если