"Джессика Стил. Риск - хорошее дело!" - читать интересную книгу авторатри визита на дом и дюжина телефонных звонков с просьбами привезти вас в
"Хиллмаунт". Будьте моей спасительницей, Мэррин, я нуждаюсь в вашей помощи. Так уж и спасительница! - подумала Мэррин, но вслух спросила: - Что же вы не дали мне знать раньше? Я бы приехала и... - До сегодняшнего дня я справлялся один. Говорил, что вы с подружками хотите пройтись по магазинам, придумывал что-то еще. Но сегодня мне не удалось отвертеться. Мама заявила, что ей надоело выслушивать от меня пустые заверения, будто мы с вами будем счастливы скоротать свободный вечерок в "Хиллмаунте". Поэтому она приглашает нас обоих завтра на чай, чтобы вы могли познакомиться с моим отцом. - Но... - Что "но"? Мэррин растерянно потерла подбородок. - Не знаю, Джерад. Одно дело - приехать по вашему зову к вам и немного попритворяться, будто мы с вами "влюбленная пара", но совсем другое - явиться с подобным розыгрышем к вашим родителям. - Ценю ваш такт, Мэррин, но поверьте, обман остается обманом - в моем доме или у них. - Вы, конечно, правы, - пробормотала девушка. - Однако очень не хочется злоупотреблять их гостеприимством. - Не волнуйтесь. Если повезет, мы проведем там не больше часа. Кстати, от вас вовсе не требуется каждые пять минут бросаться ко мне с поцелуями. - Человеку свойственно довольствоваться малым, - вздохнула Мэррин, а Джерад громко расхохотался. Через мгновение Мэррин смеялась вместе с ним. - Так я заеду за вами в два часа, хорошо? - спросил Монтгомери. Они допили чай и поднялись. Мэррин поняла: Джерад сказал все и теперь уйдет, но, к удивлению девушки, он обошел садовый столик и легонько обхватил ладонью ее локоть. - Я знаю, Мэррин, вы щепетильны и впечатлительны. Однако вам не нужно волноваться, я позабочусь о том, чтобы все прошло гладко. Она посмотрела в его красивое лицо - и не нашлась с ответом. И тут на подъездной дорожке раздался шум автомобильного мотора. Мэррин отдернула руку и быстро проговорила: - Придется познакомить вас с моим отцом. С ним брат. Только не говорите им о двух тысячах фунтов! Джерад кивнул, и она с облегчением перевела дух. Внимательно глядя ей в лицо, он спросил: - Разве ваш отец не знает, что вам были нужны деньги для брата? - Да он вообще не знает, что такое деньги!.. Э, постойте! Я не говорила вам об этом. - Милая Мэррин, вам и не надо было ничего говорить. Я пока что не глухой и не слепой, да и не совсем идиот. Поэтому понял, что вам надо было оплатить счета брата. Слова протеста так и не сорвались с ее губ - к ним уже направлялись двое мужчин. Она улыбнулась и представила им своего друга Джерада. - Это ваша тачка там стоит? - с места в карьер поинтересовался отец. - Хороша! - оценил Роберт. Вытаращив глаза от изумления, Мэррин наблюдала, как все трое отправились к сверкающему на солнце "ягуару". Будь она проклята, если |
|
|