"Майкл Энтони Стил. Ночь в музее 2: Смитсоновская битва " - читать интересную книгу автора

Шмяк! Шлеп-шлеп!
Гигантские щупальца опрокинули Лэрри на землю. Сидя на полу, он поднял
голову и обнаружил прямо перед собой огромные безжизненные глаза громадного
резинового спрута. Лэрри вздохнул, выпутался из губчатых щупалец, запихал их
обратно в ящик, захлопнул крышку и закрыл щеколду- Всё-таки не повезло.
Лэрри торопливо шагал по темным коридорам, соединявшим просторные
складские помещения. Потом зигзагами пересек открытое пространство,
уставленное закутанными в брезент старинными машинами и мотоциклами.
- Ну же, - нетерпеливо бормотал он. Его друзей нигде не было видно.
Следующий зал предназначался для чистки и реставрации экспонатов. В
Музее естественной истории в Нью-Йорке тоже было такое помещение, но здешнее
оказалось раз в десять больше. На мольбертах стояли картины на разных
степенях восстановления. Столы были завалены выщербленными вазами и
скульптурами.
- Такое не каждый день увидишь, - сказал Лэрри, посветив фонариком на
лошадь натуральной величины, распростертую поверх широкой столешницы. Лошадь
лежала на спине, ногами кверху. На одном из копыт болталась табличка: "Конь
генерала Кастера". Сцена была бы комической, если бы Лэрри, обернувшись, не
столкнулся нос к носу с самим генералом Кастером. Светловолосый манекен был
одет в синий кавалерийский мундир и шляпу. Он стоял и молча улыбался.
Лэрри прошел мимо других экспонатов, подготовленных к чистке и
реставрации. Еще один манекен изображал женщину в кожаной куртке с шерстяным
воротником. Из-под авиаторского шлема выбивались короткие каштановые волосы,
глаза были закрыты огромными защитными очками. Табличка на постаменте
гласила: "Амелия Эрхарт. Первая женщина-пилот, совершившая перелет через
Атлантический океан. Пропала без вести над морем в 1937 году".
Лэрри вошел в следующий отдел. Луч фонарика выхватил из темноты большую
египетскую экспозицию. Несколько манекенов в полный рост держали наперевес
длинные копья. Их вел в атаку высокий худощавый военачальник.
- Погодите-ка, - сказал Лэрри, остановился и еще раз посветил на них
фонариком.
Воины стояли не как попало, они не были брошены здесь в ожидании своей
очереди на чистку или хранение. Они направили копья на большой металлический
контейнер, такой, в котором как раз могли бы поместиться все привезенные из
Нью-Йорка друзья Лэрри.
- Эй! - крикнул Лэрри и подбежал к воинам.
На стене он заметил выключатель и успел на него нажать. Потоки
флуоресцентного света, помигав, озарили застывшую сцену. Шесть
древнеегипетских воинов, одетых лишь в сандалии и короткие белые туники,
целились острыми пиками в открытый конец железного контейнера. Их
предводитель, фараон, был одет в длинную золотистую тунику и ярко
разукрашенный царский головной убор. Он стоял во главе своего отряда, тоже
устремив копье на контейнер. Его лицо было искажено гневом.
Лэрри, петляя, прошел между воинами и их острыми копьями. На соседней
стене висел телефон, но трубка у него отсутствовала. На ее месте болтался
оборванный провод.
Подойдя к контейнеру, Лэрри посветил фонариком внутрь. Там стояли, тоже
застывшие, все его приятели из музея. Впереди, высоко подняв мечи,
выстроились Аттила и его воины-гунны. Джед вскарабкался на небольшой ящик и
замер, держа наготове шестизарядный кольт. В глубине прятались неандертальцы