"Станислас-Андрэ Стиман. Шестеро обреченных" - читать интересную книгу автора

Его прирожденный энтузиазм уже подхватил его и понес. Крепко обняв
Перлонжура, он прокричал:
- И тогда, старина, мир принадлежит нам!
Они встали в конце улицы под рассеивающимся светом уличного фонаря.
Сантер посмотрел на луну, достигшую своего полнолуния, и на убегающие крыши
домов. И тогда, расправив плечи, осознавая свою мощь и мощь их всех
шестерых, с гордостью прокричал:
- Мир принадлежит нам!
Перлонжур прислонился к фонарному столбу. Этот изысканный ужин, эти
старые вина, эта теплая атмосфера, в которую он снова окунулся, словно в
ванную, наполнили его хмельной радостью и усталостью.
- Ну что? - спросил Сантер.
- Я остаюсь! - ответил Перлонжур. - Клянусь тебе, что я решил остаться
здесь. Я чувствую себя совершенно разбитым...
Достав из кармана газету и держа ее двумя руками, он стал обмахиваться
ею, как веером. Неожиданно взгляд его остановился в то время, как листок
приближался к его глазам. Наконец, он посмотрел на Сантера глазами, полными
боли и удивления.
- О, боже! - сдавленным голосом произнес он и ткнул пальцем в сообщение
о событиях последнего часа.


"СЕГОДНЯ В ПОРТ МАРСЕЛЯ ПРИБЫЛА "АКВИТАНИЯ"

Выхватив газету из рук своего товарища, Сантер прочел подзаголовок:
"Во время морского путешествия на борту судна произошел несчастный
случай".
- Что? Что такое? - вырвалось у Сантера, охваченного смутным
предчувствием.
Он пристально посмотрел на мрачное лицо Перлонжура.
- Что-то случилось? С одним из наших? Да говори же ты!..
Перлонжур опустил голову.
- Да, с Намоттом... Вот, читай.
Перескочив сразу через два абзаца, Сантер прочел следующее:
"Через час после того, как "Аквитания" покинула Порт-Саид, уже
стемнело, а с верхней палубы неожиданно донесся трагический крик: "Человек
за бортом!" На воду незамедлительно была спущена спасательная шлюпка. Но,
увы! Несмотря на продолжительные, активно ведущиеся поиски, надежда
разыскать упавшего за борт пассажира была потеряна. Как выяснилось позже,
погибшим оказался некто месье Намотт, возвращавшийся из Пекина. Никто не
знает, каким образом могло произойти несчастье, омрачившее весь конец
плавания".
Став мертвенно-бледным, Сантер поднял взгляд на Перлонжура:
- Анри, - наконец прошептал он с трудом. - Бедняга Анри!
После этого воцарилось тяжелое, неловкое молчание, которое прервал
Перлонжур, произнесший всего лишь одну фразу:
- Здесь написано "несчастный случай".


Глава II