"Карл-Хайнц Штейнмюллер, Анжела Штейнмюллер. Никогда Не Плачущий Глаз. Пер. с нем. Karlheinz Steinmuller, Angela Steinmuller." - читать интересную книгу автора

Хуану трясло. Ей чудилось, будто горячий, обжигающий Свет пробивается
сквозь толстый слой свинца и заставляет механизм замка поворачиваться.
Едва слышный щелчок. Она закусила губу и с трудом удержалась, чтобы от
нетерпения не закричать. Еще один, последний поворот! Дверца сейфа
бесшумно распахнулась. Нет, она не ошиблась, вот он, свинцовый цилиндрик.
"Семь-Арара" - перевод имени одного из персонажей эпоса "Пополь-Вух".
На языке майя-киче оно звучит как "Вукуб-Какиш", где "вукуб" означает
цифру "семь", а "какиш" означает "арара" - большой попугай с пышным
красно-зелено-голубым оперением. Семь-Арара - злобное и надменное
существо, отец титанов Кабракана и Сипакны, появляется в эпосе еще до
сотворения солнца. Главное его достоинство, согласно легенде, - "глаза из
серебра" и "зубы из драгоценных камней", внутри которого упрятана частичка
Солнца. Хуана схватила его дрожащей рукой, отвернула колпачок.
Наконец-то! Цилиндр со стуком упал на пол, но Хуана этого уже не
слышала.
Поток золотисто-красного сияния хлынул ей навстречу, подхватил ее и
увлек из мира поношенных тряпок и жалких денег в иную, сияющую лучами
Вселенную Семь-Арара, где любая вещь превращалась в драгоценность,
сверкающую тысячей граней. Она держала в руках Солнце этой Вселенной,
крохотное, но живое, лучистое, отделенное от нее лишь тоненьким защитным
слоем стали.
Ощущение волшебной легкости охватило Хуану. Почти паря в воздухе, она
направилась к старомодной приземистой кушетке. По мере того, как Хуана
приближалась, изгибы кушетки все сильнее и сильнее отражали Свет в форме
четко очерченных, отливающих золотом пятен, имевших различные оттенки
пышного оперения Огненной Птицы: голубой давали альфа-лучи, зеленый -
бета, красный - гамма-лучи. Медленно и невесомо, как пушинка, Хуана
опустилась на кушетку. Даже сухой воздух, пронизанный Светом, обретал
пластичность. Комната полнилась нежным запахом озона.
Остатки блеклого света будничного мира погасли, едва Хуана сомкнула
оба Плачущих Глаза. Еще недавно неживая мебель и стены очнулись от тупого
оцепенения и превратились в причудливые грани кристаллообразного
небосвода, сплошь усеянного звездами-отблесками, под которыми Хуана
уплывала в невесомость. Ее Никогда Не Плачущий Глаз нежился в лучах
крохотного Солнца, а пальцы светились золотисто-зеленым цветом. Обжигающий
лучистый поток пронизывал Хуану, одарив состоянием кристальной ясности и
праздничного ликования. Мысли достигли ни с чем не сравнимой
проницательности и остроты. Она могла ощущать, обонять и слышать лучащиеся
узоры, смешение красок, переплетение лучей. Вскрикивая от наслаждения,
Хуана жадно вбирала в себя весь вихрь чувственных ощущений, которые ей
открывала Огненная Птица. Из этого дурмана Хуану вырвали удары - удары и
обидное чувство неотвратимости того, что ее лишают Солнца. У Хуаны не было
сил сопротивляться. На поток Света упала тень рук в свинцовой защите.
Солнце забирали у нее навсегда. Еще одна последняя вспышка, и вот оно
исчезло, упрятано в цилиндр, в сейф. После него осталась безысходная ночь.
Хуана с трудом поднялась. На предметах все еще лежал
золотисто-зеленый отблеск, однако сила его сияния быстро иссякала. Стали
проступать неясные серые очертания. Открылись оба Плачущих Глаза Хуаны -
из них капали слезы. Хуана вернулась в бесцветную обыденную реальность.
- Подумай только, что будет, если кто-нибудь обнаружит у нас Свет! А