"Брюс Стерлинг. Распад" - читать интересную книгу авторанапоминающей крепость башни, где помещалась "Политика сдерживания".
Массивная Хотзона, возвышавшаяся над всеми остальными строениями Коллаборатория, сверкала огромными глазурованными цилиндрами, которые были видны с любой точки внутри купола и как бы демонстрировали могущественное превосходство высококачественного фарфора. Внутри искусственной чащи вряд ли были установлены подслушивающие устройства, так что они могли по пути поговорить без опаски. - Я думал, мы никогда не отвяжемся от этого типа, - сказал Пеликанос. - Ты хочешь мне что-то сказать, Йош? Пеликанос вздохнул. - Мне хотелось бы узнать, когда мы, наконец, вернемся домой. Оскар улыбнулся. - Мы же только приехали. Тебе не нравятся техасцы? Они, конечно, излишне дружелюбны... - Оскар, ты привез с собой всю команду - двенадцать человек. А здесь даже вряд ли найдется место, где можно с удобствами разместиться. - Но мне нужны все двенадцать. Вся команда. Нам нужно быть готовыми к самым различным вариантам. Пеликанос только удивленно хмыкнул, когда из-под сосновых ветвей появилось какое-то копытное животное, кажется, разновидность тапира, и пересекло тропинку, по которой они шли. Редкие виды зверей - от земляного волка до зебу - бродили по всей территории Коллаборатория: их можно было встретить на улицах и в садах, безвредных, безобидных, как священные коровы. - Ты уже выбил им отдых после кампании, - сказал Пеликанос. - Конечно, Бамбакиас в этом также участвовал, и они оценили этот жест. Но работа в избирательных кампаниях - это всегда временная работа. И сотрудники тебе Комитете при Сенате. - Но они полезны! Разве ты не получал удовольствия от их работы? У нас есть автобус, у нас есть водитель, телохранитель, у нас есть даже массажистка! Мы живем как в лучших домах. Кроме того, они могут точно так же мыть посуду здесь, как и в любом другом месте. - Это не ответ на мой вопрос. Оскар взглянул на него. - На тебя это не похоже, Йош... А-а, ты скучаешь по Сандре. - Да, - кивнул Пеликанос, - я соскучился по жене. Оскар махнул рукой. - Тогда в твоем распоряжении трехдневный уик-энд. Слетай в Бинтаун. Ты заслужил, мы все это понимаем. Поезжай навестить Сандру. Погляди, как она там. - Ладно, пожалуй, я так и сделаю. Слетаю повидать Сандру. Оскар заметил, что Пеликанос повеселел. У помощника прямо на глазах повысилось настроение. Странно, но Пеликанос чувствовал себя счастливым. Несмотря на то что жена его была душевнобольной и лежала в клинике уже девять лет. Йош Пеликанос был блестящим организатором, прекрасным бухгалтером и почти гениальным счетоводом, притом, что его семейная жизнь была сплошной трагедией. Оскар находил это исключительно интересным. Это задевало что-то глубокое в нем самом, его всегда одолевало жгучее любопытство по отношению к человеческим существам и к тем стратегиям и тактикам, с помощью которых их можно упросить или вынудить действовать определенным образом. Йош Пеликанос, казалось, шел по жизни подобно многим другим людям, но при этом всегда тайно нес на плечах такую ношу. |
|
|