"Брюс Стерлинг. Последний шакальчик" - читать интересную книгу автора

Брюс Стерлинг

Последний шакальчик

Перевод (C) А. Комаринец, 2002.


- Ненавижу Сибелиуса, - заявил русский мафиозо.

- Это финский национализм, - ответил ему Легги Старлитц.

- Поэтому-то я и ненавижу Сибелиуса. - Русского звали Булат Р. Хохлов.
Когда-то он был офицером КГБ, отвечал за связи с военно-воздушными силами
Афганистана. Как и многие ветераны афганской войны, Хохлов после развала
Союза ушел в организованную преступность.

Старлитц профессиональным взглядом дилера осмотрел оттиск CD-диска и
пластмассовые навески.

- Европейцы, уж конечно, делают вид, что им нравится эта классика, -
сказал он. - Почти как поп, но реальный продукт не продаст. - Он вернул диск
в стойку. Уличный прилавок был снабжен хитро выверенной приманкой для
туристов. Старлитц оглядел стеклянные клипсы и деревянные украшения, потом
внимательно вперился в набор непристойных открыток.

- Здесь не Европы, - фыркнул Хохлов. - Это царистское Великое
Герцогство с претензиями на буржуазность.

Старлитц пощупал сувенирную фуфайку из искусственного хлопка с
комичным красноносым оленем на переду.

Под зверушкой красовалась сложная надпись на финноугорском - языке,
зараженном умляутами.

- Это Финляндия, ас. Европейский союз.

Хохлов был обмундирован в совершенстве: в льняной костюм-тройку и
щеголеватый соломенный канотье. Жизнь в новой России пошла ему на пользу.

- По крайней мере, Финляндия не вошла в НАТО.

- Да ладно тебе, Польша в него уже вошла. Смирись.

Они отошли к следующему столику, за которым орудовал миловидный финн в
цветастой летней блузе и резиновых тапках. Старлитц примерил солнечные очки
с вертящейся стойки. На пробу огляделся вокруг. Рынок. Картофель. Укроп.
Морковка и лук. Корзинки с клубникой. Цветы и флаги. Оранжевые тенты над
деревянными прилавками турок и цыган. Лосося здесь продавали прямо с палуб
вонючих рыбацких лодчонок.