"Даниэла Стил. Безмолвная честь " - читать интересную книгу автора

нежности Хидеми. Масао мечтал, чтобы в характере его будущей жены почтение к
древним традициям сочеталось со стремлением к новому. Он не рассчитывал, что
его жена будет обладать обширными знаниями, но надеялся, что рвением в учебе
не уступит ему самому. Наконец в двадцать шесть лет, пробыв два года
преподавателем в университете Киото, Масао нашел ее. Она была совершенством.
Деликатная и робкая, она живо интересовалась рассказами мужа и несколько раз
еще до свадьбы задавала Масао неглупые вопросы о его работе, семье,
расспрашивала даже про Киото.
Она редко осмеливалась поднять глаза на собеседника. Но однажды, когда
она, справившись с мучительной застенчивостью, решилась взглянуть на Масао,
он нашел ее прелестной и неповторимой.
Через шесть месяцев после знакомства Хидеми стояла рядом с ним не
поднимая глаз, одетая в тяжелое белое кимоно, принадлежавшее еще ее бабушке,
подпоясанное широким поясом-оби с золотой вышивкой. С пояса свисал крохотный
кинжал - по обычаю, им Хидеми должна была лишить себя жизни, если Масао
решит, что она недостойна его. Ее тщательно причесанные волосы прикрывал
традиционный головной убор цунокакуси, оставляющий открытым только лицо. Под
тяжелым убором это личико показалось Масао еще тоньше и нежнее. Из-под
цунокакуси свешивались изящные украшения для волос, кан-цаси, которые
когда-то носила мать Хидеми. Кроме украшений, мать подарила Хидеми огромный
шар-тэмари из шелковых нитей, искусно переплетенных между собой, над которым
мать трудилась на протяжении всей жизни Хидеми. Она обвила его первыми
нитями сразу после рождения Хидеми, с каждым годом их прибавлялось. За
работой мать молилась о том, чтобы Хидеми выросла доброй, достойной и умной.
Этот шар был самым драгоценным даром, какой могла сделать мать, трогательным
символом ее любви, молитв и надежды на безоблачное будущее дочери.
Облаченный в традиционное черное кимоно и накидку с фамильным гербом,
Масао гордо стоял рядом с невестой.
Они осторожно отпили по три глотка сакэ из трех чаш, и синтоистская
церемония бракосочетания продолжалась.
Раньше тем же днем они побывали в храме синто, а эта церемония была
официальным закреплением брака, вечным союзом в присутствии родственников и
друзей. Глава церемонии рассказывал об истории двух семей. На бракосочетании
присутствовали родственники с обеих сторон и несколько профессоров, у
которых Масао учился в Киото.
Не было только его двоюродного брата Такео. Пятью годами моложе Масао,
Такео был его ближайшим другом, и его отсутствие искренне огорчало жениха.
Но Такео год назад уехал в Соединенные Штаты - учиться в Стэнфордском
университете, в Калифорнии. Ему представилась блестящая возможность, и Масао
не раз жалел, что не может присоединиться к брату.
Торжественная церемония затянулась надолго, но за все это время Хидеми
ни разу не взглянула на жениха и не улыбнулась, когда их объявили мужем и
женой согласно освященным веками традициям синто. После церемонии Хидеми
наконец посмотрела на Масао, и слабая улыбка озарила ее лицо. Она низко
поклонилась мужу. Масао поклонился в ответ, а затем мать и сестры увели
Хидеми сменить белое кимоно на красное, приличествующее приему гостей. В
состоятельных городских семьях невестам было положено на протяжении
церемонии сменить шесть или семь кимоно, но здесь, в бураку, Хидеми было
вполне достаточно двух.
Свадьба состоялась в чудесный летний день, когда поля вокруг Аябе