"Мартин Стивен. Могила галеонов ("Генри Грэшем" #3) " - читать интересную книгу автора

Королева пригласила на танец Грэшема совершенно неожиданно для него (то
есть он предполагал такую возможность, но не думал, что это произойдет так
быстро). Пока он танцевал с другими, сложные па поглощали все его внимание,
и он и не заметил, как Елизавета оказалась рядом с ним. Королева по-прежнему
прекрасно танцевала медленные танцы. Капли пота оставляли следы на ее
набеленном лице. Глаза Елизаветы были маленькими и узкими, точь-в-точь как у
ее отца на портретах, которые не раз видел Грэшем. Весь вечер королева
уделяла внимание графу Эссексу, к великому неудовольствию графа Лейстера. Но
сейчас она, с видимой легкостью выполняя сложные движения танца, смотрела
только на своего партнера.
- Вы еще не истратили все свои деньги, мастер Грэшем? - спросила
королева. Общаясь с ним, она постоянно упоминала о его богатстве и так же
постоянно говорила о собственной бедности. - Наверное, у вас ушло много
денег, полученных в наследство, на все то, на что вы, мужчины, тратите
деньги?
- Я бы охотно потратил свое наследство на подарки вашему величеству, -
заметил Грэшем (он чувствовал себя очень напряженно, как всегда в таких
случаях, но показывать этого было никак нельзя), - однако и самое большое в
мире состояние мало что может добавить к той красоте, которой вас одарила
природа.
По правилам танца они должны были уметь вовремя проскользнуть между
другими танцующими парами (всего их было пятнадцать или двадцать), и Грэшем
иногда замечал брошенные на него ненавидящие взгляды других придворных.
- Ваши слова производят впечатление, молодой человек, - заметила
королева, - тем более у вас почти нет возможности их обдумывать. - Она
помолчала немного и добавила: - Будьте осторожны. Здесь есть люди,
относящиеся к вам как к придворному выскочке.
"А к вам, ваше величество, - подумал Грэшем, - кое-кто здесь относится
как к незаконнорожденной дочке блудницы Анны Болейн, которую к тому же
многие считали ведьмой. Но ведь вам это не мешает".
- Благодарю вас, ваше величество, - сказал он скромно. - Но все же
иногда выскочки держатся в жизни лучше, нежели те, кому в жизни все
доставалось легко.
Господи, что он такое болтает! Ему оставалось только сказать королеве:
"Незаконнорожденные должны держаться вместе". Глаза королевы оставались
непроницаемыми. Они расстались, поклонившись друг другу, как того требовал
этикет, он - низко, она - слегка, так, чтобы это не выглядело
пренебрежительным, но и не расценивалось как знак внимания.
- Ну, это было занимательно, - объявил Джордж, усадив его за один из
столиков для гостей. Он где-то раздобыл какую-то еду и наполовину полную
бутылку вина. Слугам не позволялось сидеть за одним столом с господами, а
потому Грэшем отослал Маниона на кухню, где, как свидетельствовал опыт,
можно было найти даже лучшую еду и напитки, а заодно Манион мог поразвлечься
там с какой-нибудь служанкой.
- Что именно? - переспросил Грэшем. - От её дыхания может свернуться
молоко на расстоянии пятидесяти шагов, и никто никогда не угадает, какой
камень может оказаться у нее за пазухой. Я...
- Да я не о том, дуралей, - перебил его Джордж. - Кто говорит о тебе? Я
о том, как сегодня принимали злополучного посла. Ты сам это заметил, олух из
олухов?