"Мартин Стивен. Могила галеонов ("Генри Грэшем" #3) " - читать интересную книгу автора

требование. - На самом деле это было не требование, а просьба, но Дрейк,
видел вещи по-своему. Он продолжал: - Для успеха экспедиции важно, чтобы
испанцы не узнали о моем присутствии здесь, пока я не возьму их за глотку.
- Сэр, - ответил Грэшем, пытаясь скрыть раздражение, - единственная
цель моего пребывания здесь - выйти на брег в том месте, где я могу
ознакомиться с состоянием испанского флота.
- Вы сможете высадиться в Кадисе и там увидите испанские корабли с
близкого расстояния. Или слишком близкое расстояние мучительно для вашего
спокойствия? Не хотите ли вы сойти на берег прежде, чем может начаться бой?
Обвинение в трусости прозвучало достаточно явно для того, чтобы
джентльмен вызвал обидчика на поединок. И все же... Грэшем чувствовал - его
хотят проверить. И хотя он кипел от возмущения, ответил он возможно более
спокойным тоном:
- Я не уверен, сэр Фрэнсис, следует ли мне расценивать ваше замечание
как оскорбление моей чести или как оскорбление моего ума. - Разговаривать
так с капитаном было небезопасно, но Грэшем не мог совсем не дать выхода
своим чувствам. - Поэтому я отвергаю оба эти предположения и расцениваю ваши
слова как унижение вашего собственного ума.
Грэшем применил обычный риторический прием из тех, которым обучали в
университете; два первых положения составляют защиту, а последнее -
нападение. Однако Грэшем, только высказав все это, понял, как глупо выглядят
словесные упражнения здесь, посреди моря, перед человеком, который может
приказать убить его в любую минуту. Но Дрейк вовсе не разразился гневом, а
просто хмуро поглядел на собеседника и сказал:
- Мне плевать, как вы там что-то "расцениваете". Я высажу вас, когда
найду нужным, в Кадисе, где вас, я не сомневаюсь, найдут и повесят через
несколько часов. Пусть ваши хозяева на суше следят за происходящим после
нашего расставания. А здесь, на море, командую я. Все, можете идти.
Грэшем не заставил себя просить дважды. Когда он вышел из каюты, в нос
ему ударил запах нечистот. Он так и не привык к дурным запахам за время
путешествия. Здесь всем желающим справить большую или малую нужду
приходилось идти к носу корабля, где существовало приспособление для стока
нечистот в море. Но многие не хотели утруждать себя таким путешествием,
особенно в скверную погоду или когда они вставали среди ночи. Ведра или
бочки, обрезанные до половины, устанавливались в конце каждой палубы и в
середине главной палубы, и запах в таких местах стоял соответствующий.
Грэшем знал: у англичан нет плана предстоящей операции, как нет и
четких указаний. Просто Дрейк задумал безумное фронтальное нападение на
испанцев. Откровенно глупая авантюра, и потому она явилась для испанцев
полной неожиданностью.
В безоблачном небе над Кадисом сияло солнце. Ветер с моря принес
свежесть и легкую прохладу. Жаркий полдень миновал, и публика выходила на
улицы подышать воздухом и себя показать. На берегу бродячие актеры играли
перед толпой прохожих, чей смех и возгласы заглушал шум ветра. В винных
лавках шла бойкая торговля, но моряки только начали пить и вели себя
сравнительно тихо. Вообще на берегу царила обстановка беспечного веселья.
- Смотри, вон новые корабли! - сказала хорошенькая горожанка, обращаясь
к мужу, кадисскому купцу. Тот повернул голову, глядя на море. Действительно,
около пятнадцати больших кораблей под белыми парусами стояли у входа в порт.
Ежедневно в порт Кадиса прибывали новые и новые корабли, участвовавшие в