"Сьюзен Стивенс. На условиях любви " - читать интересную книгу автора - По-моему, я высказался на этот счет весьма ясно. В поместье Вильнев
больше не будет никаких коттеджей, сдающихся на время отпуска. - По-моему, я выразилась не менее ясно, парировала Кейт. - Ла-Птит-Мезон будет предназначен для иных целей. И, более того, он не предназначен для продажи - ни тебе, ни кому-то другому. - Ты можешь пожалеть о своем решении... - Ты мне угрожаешь, Ги? Но эта фраза, вместо того чтобы осадить Ги, зажгла в его глазах нечто гораздо более опасное. Откинув голову назад, он издал короткий смешок. - Ты по-прежнему такая же страстная, Кейт, - одобрительно проворчал он. - Все тот же маленький бесенок Кейти Фостер? Игривая нотка в его голосе пробудила в Кейт странное томление, которое заполнило каждую клеточку ее тела. Она резко вздохнула, а потом покраснела, поняв, что Ги заметил ее состояние. А он еще и добавил: - Маленький страстный бесенок Кейти? Каким-то образом Кейт умудрилась поправить Ги, настаивая на своем взрослом имени, но это было все равно что говорить с глухим. - Итак, - Ги явно наслаждался моментом, приятно видеть, что с нашей последней встречи мало что изменилось. Его высокомерие было просто поразительным, но оно подействовало на Кейт как ушат холодной воды. - Скоро ты обнаружишь, что за эти десять лет многое изменилось, - напряженно заявила она. - В том числе моя способность постоять за себя. - Excellent <Превосходно (фр.).>, - мягко протянул Ги по-французски. - Всегда приятно встретить достойного противника. следила, как Ги ослабил узел шелкового галстука и расстегнул две верхние пуговицы накрахмаленной рубашки. - Возможно, кое-что изменилось, - согласился он, разглядывая Кейт. - Но, насколько я могу судить, только к лучшему. - Прекрати! - предупредила она, когда Ги сделал шаг вперед. - Ты ошибся во мне десять лет назад. Ошибаешься и сейчас. Глаза Ги блеснули. - Десять лет назад твое поведение можно было как-то оправдать, - резко сказал он. - Тебе было всего шестнадцать, - неумолимо продолжал он. - И, если я все правильно помню, это ты совершила ошибку, а не я. И едва Ги выдохнул эти насмешливые слова сожаления, сердце Кейт заныло. - Ошиблась, посчитав тебя джентльменом? неслышно выдохнула Кейт, пытаясь говорить ровным голосом и не выдать того, что происходило внутри нее. Ги небрежно пожал плечами. - Посчитав, что я воспользуюсь ситуацией, хотя ты практически еще была ребенком. - Но когда его потемневший взгляд скользнул по фигуре Кейт, стало ясно, что она больше не подходит под это определение. - Ты не был обязан-.. - Делать что? - отрезал Ги. - Перекинуть тебя через плечо и доставить под крылышко мадам Броудбент? - Там было гораздо безопаснее, чем под твоим! - Кейт была не готова к тому, что при одном небрежном замечании Ги ее охватит такая волна эмоций. Но сейчас краска на ее щеках вспыхнула не при воспоминании о неуклюжей попытке |
|
|