"Сьюзен Стивенс. На условиях любви " - читать интересную книгу авторасоблазнить Ги. Нет, Кейт вспомнила выражение лиц гостей, когда Ги поднял ее
на руки и отнес в коттедж к тетушке. Острота того чувства унижения не потускнела даже с годами. - Если хочешь, забудем, - криво улыбнулся Ги. - Может, начнем все заново? - Ни за что! - выпалила Кейт, стараясь преодолеть смущение. А еще она не ожидала, что Ги что-то предпримет... Тем более будет действовать так быстро... Так что она задохнулась от неожиданности, когда Ги оказался рядом и крепко сжал ее плечи. - Все та же норовистая лошадка, которой нужна крепкая рука хозяина, - пробормотал он. Чувственная волна накрыла Кейт с головой, и, чтобы хоть как-то сохранить чувство реальности, она сосредоточилась на явно безумно дорогой картине маслом, изображавшей корабль под парусом. Ги издал то ли смешок, то ли ворчание, и возбуждение Кейт только усилилось. - Я не один из твоих пони, - выговорила она, едва Ги, совершенно неожиданно, выпустил ее. - И не смей так со мной говорить! - Я буду говорить с тобой так, как захочу. И я посмею, - выделил он последнее слово низким голосом, явно забавляясь ситуацией, - потому что вижу: игра стоит свеч. - А потом Ги провел по обнаженным рукам Кейт вверх-вниз, и прикосновение это было таким легким, что не было сил терпеть. Ги следил за дрожью, охватившей тело Кейт, с почти медицинским интересом. - Это не игра, - прошептала Кейт, когда руки Ги остановились и крепче сжали ее руки. шире в плечах.., и еще желаннее. Кейт яростно сжала губы, но Ги, удовлетворенный ее реакцией, отпустил Кейт, и она снова приняла строгий вид. - Ладно, холодно согласилась она. - Возможно, ты и прав. Возможно, нам стоит начать сначала. В ответ Ги только задумчиво улыбнулся. - Bieni <Хорошо (фр.).>, - согласился и он, проницательно рассматривая Кейт. - Тогда рассказывай, что ты задумала. ГЛАВА ВТОРАЯ Выйдя из замка, Кейт почувствовала себя совершенно разбитой. Но в то же время она была довольна тем, что ей удалось одержать хотя бы частичную победу. Возможно, в следующий раз она добьется гораздо больших и реальных результатов. Душа ее пела от радости и возбуждения после удачно проведенной сложной сделки. Или дело было не только в сделке? Кейт пришлось признаться, что встреча с Ги де Вильневом потрясла ее. Она взялась за ручку дверцы арендованного джипа и задумалась. Встреча прошла с таким успехом, на который она и не рассчитывала. Ги послал своих людей отодрать последние доски с окон коттеджа и расчистить сад от разросшихся сорняков. Он также собирался уладить дело с подсоединением коммуникаций, хотя это было намного труднее. Общение с местной бюрократией даже у графа отнимало массу времени. Вообще-то Кейт должна быть довольна одним тем фактом, что Ги согласился с ее намерением оставить коттедж себе. Но проблема была не в этом. Кейт ни разу не уходила с деловой встречи с |
|
|