"Сьюзен Стивенс. Четыре кольца для невесты " - читать интересную книгу автора


Ресторан, расположенный двумястами метрами выше Абаданского залива, был
исключителен: явно очень дорогой и изысканный.
Кабинки, отделенные друг от друга высокими стенками и обставленные
бархатными креслами темно-малинового цвета, создавали ощущение уединенности,
которую по некоторым причинам Люси нашла опасной. За столами сидели мужчины
в национальных одеждах и молодые красивые женщины, одетые по самой последней
моде; обилие их уникальных драгоценностей поражало воображение.
- Что это за место? - спросила она. - Я думала, что у нас официальный
завтрак.
- Укромное, - решительно сказал Калил.
Метрдотель проводил их к одному из лучших столиков с видом на залив.
Это не официальный завтрак, а выяснение отношений, сердито подумала
Люси. Калил все помнит об их первой встрече и, вероятно, хочет расставить
точки над "i", прежде чем они вернутся во дворец.
Сидящие в зале сразу же обратили на них внимание. Приподняв подбородок
немного выше обычного, Люси слабо улыбнулась и постаралась придать своему
лицу выражение самоуверенности.
Вежливо поблагодарив, Люси села в кресло, которое метрдотель выдвинул
для нее, и огляделась. У всех дверей стояли телохранители, одетые в
европейскую одежду. Под их пиджаками угадывалось оружие. Дрожь пробежала по
телу Люси, когда она осознала, что ее бегство может быть воспринято как
измена. Увезти сына наследника трона Абадана из страны, не рассказав об этом
его отцу и не получив его одобрения, было бы с ее стороны безумием - но
какая у нее альтернатива?
Потерять сына?
Шейх Калил бен Сайд аль-Шариф - отец Эдварда! Живот Люси сжался от
дурного предчувствия, когда она украдкой бросила взгляд на мужчину, сидящего
напротив.
Калил производил впечатление властного человека. Настоящий принц,
принц-воин - поправила она, ловя почтительные взгляды, которые он привлекал.
Здесь все почитали его. Гул голосов вокруг них снизился на пару тонов. И
даже официанты, казалось, ставили фарфоровую посуду и: бокалы аккуратно,
чтобы произвести как можно меньше шума.
Люси слегка покачала головой, когда подошел метрдотель, чтобы обсудить
меню. Теперь казалось почти невозможным, что шейх Калил был тем самым
мужчиной, которому она сама так нетерпеливо отдалась, надеясь на краткое
забвение, принесшее ей тогда несказанное облегчение...
Должно быть, она была безумна! Она и сейчас безумна, если действительно
надеется скрыть, что родила от него ребенка.
Люси посмотрела на молодых женщин, находящихся в зале. Большинство из
них счастливо улыбались своим богатым и могущественным спутникам, многие
смеялись - но такая жизнь не для нее. Она такая, какая есть, и ей необходимо
учитывать возможные последствия.
Люси почти не принимала участия в обсуждении меню. Если шейх Калил
хочет что-то заказать для нее, пусть заказывает.
- Итак, Люси, - легко начал он, - это - приятная неожиданность.
Нет, неприятная, думала Люси, читая по его глазам.
А он продолжал:
- Прошло много времени. Почти два года; многое могло произойти.