"Сьюзен Стивенс. Запах сандала ("Покоренная шейхом" #11) " - читать интересную книгу автораАбана - молодая женщина... Они спускались с песчаного бархана, Абан держал
ее за руку, и было заметно, что ей это не доставляет удовольствия. Посмотрев в сторону горизонта, Шахин сразу забыл о незнакомке. Теперь он видел только рубиново-красное зарево, окутывающее пустыню, и возвышающиеся вдалеке горы, контрастирующие черным цветом на фоне красного неба. Это была его земля, суровая земля, и он любил ее. Никто и ничто не заставит его свернуть с выбранного пути. Его размышления прервал сердитый женский голос. Кто эта особа? Что ей нужно? Подпоясав свой халат, он наблюдал за их приближением. Она была похожа на молодого верблюжонка, неуклюже передвигающегося по песку. Почему она в пустыне одна? Что заставило ее так рисковать? Неужели путешествие в один из самых отдаленных уголков мира столь важен для этой женщины? Шахин помрачнел, когда увидел ее экипировку. Явно не из специализированного магазина... Где канистра с водой? Нож, веревка, радиостанция? Где сигнальная ракета? Разве она не знает, что в пустыне это - предметы первой необходимости? Что песчаная буря может за секунды отрезать ее от машины? Или она считает, что избежать проблем ей поможет ее дорогая фотокамера? Чем ближе они подходили к нему, тем больше вопросов у него возникало. Но когда молодая женщина, словно защищаясь, поднесла руку к лицу, он замер. Неужели она подумала, что он ударит ее? Порыв ветра подхватил его халат и прижал к бедрам. Заметив ее взгляд, Шахин почувствовал легкое возбуждение. - Отпусти ее, - произнес он низким голосом, и хотя фраза была произнесена на арабском диалекте, женщина сразу поняла сказанное. Зара вспыхнула от гнева и, вырвавшись из рук Абана, произнесла ему: Телохранитель попытался снова схватить ее за руку, и Шахину пришлось грубым жестом остановить своего преданного слугу. Такое поведение было не в его характере, но если он хочет остаться неизвестным для этой женщины, необходимо быть осторожным. - Она никуда не уйдет, - сказал он на этот раз по-английски, - доставь ее в мою палатку... - С этими словами Шахин повернулся и пошел прочь. - Что? - воскликнула Зара. - Немедленно вернитесь сюда! Вы кто такой, чтобы указывать, что мне делать? Хорошо, что женщина не понимала их языка! Услышав угрозы Абана, Шахин вернулся и успокоил охранника. - Пойдемте со мной, - Шахин обратился прямо к ней, жестом показывая в сторону палатки. В нем текла бедуинская кровь, а для бедуинов гостеприимство - очень важная традиция, даже если гость неприятен. Молодой шейх поклялся свято соблюдать традиции отца, а не просто следовать им по своему усмотрению. На этот раз девушка не протестовала и послушно пошла с ним рядом. Шахин невольно поразился ее выдержке. А вот Абан был в ярости - старый воин считал, что рядом с его королем никто идти не может, тем более женщина... По старинному обычаю гостя надо приглашать в шатер на три дня и три ночи. В данном случае это была приятная обязанность. Молодая женщина, очевидно, направилась в пустыню в поисках приключений, зачем же ее разочаровывать? Подходя ближе к палатке, Шахин увидел, что она собирается сделать несколько снимков бедуинской палатки. |
|
|