"Сьюзен Стивенс. Запах сандала ("Покоренная шейхом" #11) " - читать интересную книгу автора - В любом случае, ваша традиция не запрещает вам назвать свое имя? Для
меня это важно, должна же я как-то вас называть. - Вы можете называть меня Аббас. - Он понял, что забыл про осторожность, ведь так называла его мать. - Это означает - лев. - Лев пустыни? - перебила она его, но тут же опустила глаза. Он чувствовал, что женщина не боится его. - Вода теплая, - сказал он твердым голосом. - И пахнет сандаловым деревом? Он утвердительно кивнул. ГЛАВА ВТОРАЯ Да-да, это просто сумасшествие, размышляла Зара, - принимать ванну, когда в нескольких метрах от нее за шторкой находится мужчина. В обычных обстоятельствах она никогда, никогда себя так не вела. Но сейчас девушке так хотелось вымыться, что мысль о теплой ласковой, пахнущей сандалом воде победила здравый смысл. - Как у вас, все в порядке? Звук глубокого мужского голоса заставил ее вздрогнуть. - Да, спасибо, все хорошо. - Голос выдавал ее напряжение. Где же обещанная одежда? Что ей сейчас делать? Сколько еще сидеть в быстро остывающей воде? Может быть, это шутка? Или подготовка к... У нее перехватило дыхание, когда из-за шторки появилась рука. - Вот вам пара полотенец... - Спасибо... - Зара напряженно прислушалась. Раздался еще один голос, завернулась в полотенца и прислонилась к шторке, это была единственная преграда, которая отделяла ее от двух мужчин. Они разговаривали на своем языке, и по их голосам она мало что поняла. - Вот, возьмите, пожалуйста... Зара отшатнулась, когда загорелая рука Аббаса опять появилась из-за шторки. - Что это? - Ваша одежда, - едко заметил он. Зара, как зачарованная, смотрела на эту сильную руку, покрытую темными волосами. Он нащупал деревянную подставку и положил на нее платье. - И вот еще покрывало к платью. Вам ведь нужна чистая одежда, если только вы не собираетесь выйти сюда в полотенце. - Спасибо... - Платье и покрывало? Зачем покрывало? А платье было чудесное, из чистого шелка мягкого небесно-голубого тона и украшено тончайшей серебряной вышивкой. Подобранное ему в тон покрывало было легким как воздух, тонкая дымка шифона... - Одевайтесь поскорее, - поторопил Аббас. - Я разрешил одному человеку укрыться в палатке Абана, пока не стихнет буря. Не хочу, чтобы вы напугали его до смерти... - Я?! - Да, вы... Этот человек - торговец шелком, я купил у него платье для вас, но ваш вид в этом наряде напугает его. Женщины в пустыне обычно одеты скромнее и никогда не появляются на публике в таких одеждах. Значит, самого Аббаса ее вид нисколько не смущает? Зара была возмущена |
|
|