"Нил Стивенсон. Ртуть ("Барочный цикл: Ртуть" #1) " - читать интересную книгу авторане разыгралось ещё пуще.
- Философов, сэр! Енох думал, что мальчик будет разочарован, но у того, напротив, загорелись глаза. Значит, Енох не ошибся: мальчишка опасен. - Натурфилософов. Тех, кто стремится к естественному знанию. Не путай с другими, которые занимаются... - Неестественным знанием? - Меткое словцо. Некоторые считают, что именно неестественное знание повинно в том, что протестанты воюют с протестантами в Англии и с католиками по всему миру. - Так кто такой натурфилософ? - Тот, кто пытается избежать разброда в мыслях, следуя тому, что может быть проверено опытом, и строя доказательства в соответствии с законами логики. - Бен только хлопает глазами, и Енох объясняет: - Подобно судье, который держится фактов, отбрасывая слухи, домыслы и призывы к чувствам. Как когда ваши судьи приехали наконец в Caлем и сказали, что тамошние жители повредились в уме. - И как же называется ваш клуб? - Лондонское королевское общество. - Когда-нибудь я буду его членом и судьёй в подобных вопросах. - Я предложу твою кандидатуру, как только вернусь в Англию, Бен. - Ваш устав требует, чтобы члены Общества в случае надобности ссужали друг другу коней? - Нет, но есть правило, по которому они должны платить членские взносы - в которых надобность есть всегда, - а помянутый джентльмен не платил недоволен. Я объяснил нью-йоркскому джентльмену, что сэр Исаак смешает его с дерьмом - приношу извинения, приношу извинения. Мои доводы оказались столь убедительны, что он без долгих слов одолжил мне своего лучшего скакуна. - Красавчик, - говорит Бен и дует коню в ноздри. Тот поначалу не одобрил Бена как нечто маленькое, юркое и пахнущее убоиной, но теперь принял мальчика в качестве одушевленной коновязи, способной оказывать кой-какие мелкие услуги, как то: чесать нос и отгонять мух. Паромщику скорее забавно, чем досадно обнаружить, что гавкер охмуряет его раба. Он отгоняет сектанта прочь. Тот распознаёт в Енохе свежую жертву и пытается поймать его взгляд. Енох отходит и делает вид, будто внимательно изучает приближающийся берег. Паром огибает плывущий по реке плот из исполинских стволов, помеченных "королевской стрелой", - они пойдут на строительство военного флота. За Чарльстоном начинается редкая россыпь хуторов, соединённых протоптанными дорожками. Самая большая ведёт в Ньютаун, где расположился Гарвардский колледж. Впрочем, внешне он представляется почти сплошным лесом, который дымится, но не горит. Оттуда долетает приглушённый стук топоров и молотков. Редкие мушкетные выстрелы эхом передаются от деревеньки к деревеньке - видимо, это местное средство связи. Енох гадает, как отыщет здесь Даниеля. Он подходит к разговорчивой компании, которая собралась в центральной части парома, предоставив менее учёным пассажирам (ибо разговаривающие, очевидно, принадлежат к Гарвардскому колледжу) служить им заслоном от |
|
|