"Нил Стивенсон. Смешенье ("Барочный цикл" #2)" - читать интересную книгу авторавнимание на более мелкие детали) увидел на стене нечто вроде дымной лужайки,
только вместо травы на ней росли люди. Некоторые были в белом, другие - в черном, но преобладали яркие одежды: белые шаровары, подпоясанные разноцветными шелковыми кушаками, пестро расшитые жилеты (часто один на другом), на голове - фески или тюрбаны. Почти все одетые таким образом люди держали в каждой руке по пистолю и либо палили в воздух, либо перезаряжали. Обладатель экзотической залупы - смуглый, в скуфейке поверх курчавых, чудно выстриженных волос - подобрал рубаху и заплескал по воде - взглянуть, не случилось ли чего с товарищем. Тот по-прежнему двумя руками сжимал голову, отчасти чтобы остановить кровотечение из рассеченной о корабельное днище кожи, отчасти чтобы черепушку не снесло грохотом. Чернявый наклонился, посмотрел ему в глаза и зашевелил губами. Лицо оставалось серьезным и в то же время чуточку насмешливым. Он ухватился за протянутую руку и встал. Костяшки пальцев у обоих были содраны в кровь, а ладони - такие мозолистые, что почти могли бы ловить на лету пули. Интересно, куда палят все эти пушки, и есть ли шанс уцелеть? В заливе собрался флот из трех-четырех десятков кораблей, и, ясное дело, они тоже палили. Однако те, что походили на голландские фрегаты, не стреляли по восточного вида галерам и наоборот; равным образом, видимо, ни одно судно не осыпало ядрами белый город. Все корабли, даже европейской постройки, несли на мачтах зеленый флаг с полумесяцем. Наконец его взгляд остановился на судне, примечательном тем, что оно одно в отличие от всего вокруг не плевалось дымом и пламенем. То была магометанского вида галера, исключительно красивая, во всяком случае - по полностью состояли из золоченых финтифлюшек, сверкавших на солнце даже сквозь пелену дыма. Латинский парус был убран, и галера величаво скользила на веслах. Он поймал себя на том, что чересчур пристально изучает движения весел и восхищается их слаженностью куда больше, что пристало вменяемому бродяге. Напрашивался вопрос: по-прежнему ли он бродяга и в своем ли уме? Смутно помнилось, что какую-то часть своей жизни, и он мыкался по христианскому миру, постепенно теряя рассудок от французской болезни, но сейчас голова казалась вполне ясной, только из нее куда-то выветрилось, кто он, как сюда попал и что вообще в последнее время происходило. Да и непонятно, какой смысл вкладывать в понятие "последнее время", учитывая длину бороды, доходившей до пояса. Канонада стала еще громче, если такое возможно, и достигла наивысшей точки в тот миг, когда золоченая галера подошла к выдающейся в залив пристани. Внезапно все смолкло. - Что, черт меня дери... - начал он, но конец фразы заглушил звук, восполнявший пронзительностью то, что проигрывал канонаде в громкости. В изумлении прислушавшись, он различил некое сходство между этим и музыкой. Ритм присутствовал, правда, исключительно бурливый и сложный, и мелодия тоже; не похожая ни на какой цивилизованный строй, она отдавала дикими ирландскими песнопениями. Гармония, нежность, напевность и другие качества, обычно ассоциируемые с музыкой, отсутствовали начисто. Ибо турки, или кто там они были, не признавали флейт, скрипок, лютней и других благозвучных инструментов. Их оркестр состоял из барабанов, тарелок и исполинских боевых |
|
|