"Ф.Стоктон "Рождественское кораблекрушение" (Квазифантастический рассказ)" - читать интересную книгу автора

завязав на ней несколько узлов на расстоянии фута один от другого, бросил
веревку нам, так как ни я, ни Вильям Андерсон не смогли бы забраться по
веревке, если бы на ней не за что было ухватиться руками. Огромных трудов
стоило нам влезть по канату вверх, тем не менее наконец мы оказались у
трапа. Когда мы добрались по трапу до пола у рубки, который, как вы
слышали, находился теперь перпендикулярно, как стена, мы вынуждены были
воспользоваться мебелью, надежно привинченной к полу, чтобы оказаться у
переборки, служившей теперь полом. Рядом с переборкой находилась небольшая
комнатка, кладовая стюарда, в которой мы обнаружили изрядные запасы
провианта, сваленного теперь в большую кучу.
Коробки с бисквитами, консервные банки, многочисленные бутылки в оплетках
представляли собой беспорядочное нагромождение в одном углу кладовой, все
содержимое ящиков смешалось. Вильям Андерсон и я бросились отбирать то,
что нам могло понадобиться, а Сэму велели пробраться в какую-нибудь из
кают, находившихся по четыре с каждой стороны рубки, и принести несколько
одеял и простыней, из которых мы могли бы соорудить себе навес, так как
днем в лодке было жарко, а ночью холодно. Собрав все, что считали нужным,
Андерсон и я пробрались к себе в каюты, чтобы забрать все, что хотели
спасти. Сборы были в самом разгаре, когда Сэм, который находился в дверях
рубки, громко сообщил, что начинается дождь. Сначала я хотел крикнуть ему:
"Захлопни дверь в рубку, чтобы вода не попала внутрь!" Но потом передумал
и чуть не расхохотался над такой нелепостью. Над входом в рубку была
небольшая надстройка, с одного края которой имелась дверь. В том
положении, в котором сейчас находилось судно, надстройка была прямо над
входом в рубку, так что дождь никак не мог проникнуть внутрь. Вскоре мы
услышали, как дождь вовсю забарабанил по корме. Мы взобрались на трап и
выглянули наружу. Вокруг была густая пелена дождя, какую можно увидеть
только в тропических широтах.
- Как здорово, что мы здесь, - заметил Андерсон. - В шлюпке мы бы давно
потонули в такой ливень.
Я с ним полностью согласился, и мы решили переждать внутри парохода, пока
кончится дождь. Это произошло только спустя четыре часа. Когда мы
выглянули наружу, то увидели, что наша шлюпка почти до краев полна воды и
осела настолько, что, если бы кто-нибудь из нас попробовал влезть в нее,
она незамедлительно пошла бы ко дну.
- Вот дела так дела, - сказал Андерсон и добавил: - Ничего не остается
делать, как сидеть, где сидим.
Я подозреваю, что в душе он был чрезвычайно рад этому обстоятельству.
Можно понять человека, который провел в лодке безвылазно два дня и две
ночи. По крайней мере спорить на эту тему было бесполезно, и мы принялись
устраиваться в своем убежище. Мы притащили из каюты несколько матрасов и
подушек и, когда стало совсем темно, зажгли лампу, предварительно наполнив
ее прованским маслом, не найдя в кладовой ничего более подходящего. Ночью
мы отлично выспались, ничто не потревожило нашего сна, если не считать
того, что, переворачиваясь на другой бок, Вильям Андерсон каждый раз
поднимал голову и пускался в рассуждения о том, насколько здесь лучше, чем
в этой "проклятой посудине".
Встав на следующее утро, мы отменно позавтракали, даже приготовили чай с
помощью спиртовой горелки, используя вместо спирта бренди. После завтрака
мы с Андерсоном решили отправиться в капитанскую каюту в кормовой части,