"Брэм Стокер. Крукенские пески (Рассказ)" - читать интересную книгу автора

старомодный сад тянется вдоль дороги, спускающейся по склону холма. Дорогу
пересекает заросшая травой тропинка, достаточно широкая, однако, для того,
чтобы ехать по ней в легкой коляске. Она ведет к берегу через песчаные
барханы, нанесенные сюда ветром и штормами.
Семья Мэкам на пути сюда перенесла тридцатишестичасовую морскую болезнь
на борту эбердинского парохода "Бэн Рай", отплывшего из Блэкволла,
последующий переезд в Йеллон на поезде и наконец десяток миль по плохой
дороге в тряском экипаже. Но когда Мэкамы добрались-таки до места
назначения, они не могли не признать, что раньше видеть им такое
восхитительное местечко не приходилось.
Общее удовольствие усугублялось еще и тем, что никто в семье и не
надеялся найти что-нибудь приятное для себя в шотландских пределах. Несмотря
на то, что семья была многочисленна, успехи в торговых сделках отца
позволяли ей жить в роскоши. В частности, каждый член семьи мог похвастаться
отменным гардеробом. Частота, с которой дочери Мэкама меняли свои платья,
была предметом радости с их стороны, во-первых, и предметом лютой зависти со
стороны знакомых семьи, во-вторых.
Артур Фэнли Мэкам не ставил свою семью в известность о своей задумке
приобрести новый костюм. Он не был уверен, что первое время будет избавлен
от насмешек или по крайней мере от саркастических ухмылок, а поскольку он
был очень чувствителен к этим вопросам, то и решил дождаться благоприятного
случая и обстановки, чтобы, облачившись во всю эту красоту, поразить всех
сразу и наповал. Он приложил немало трудов, чтобы выяснить все детали,
касающиеся одеяния шотландского горца. Для этого он нанес не один визит в
"Торговый салон. Одежда. Шотландки чистошерстяные" - предприятие, недавно
учрежденное в Коптхолл-Корте господами МакКаллумом Мором и Родериком МакДу.
Мэкам имел несколько волнительных и долгожданных консультаций с главой фирмы
МакКаллумом. Сам он предпочитал называть себя просто по фамилии, с
негодованием отвергая всякие приставки, типа: "мистер" или "эсквайр".
Критическому и детальному обсуждению подверглись пряжки, пуговицы, пояса,
броши и украшения всех видов и всех оттенков. И наконец, когда господин
Мэкам самолично выбрал себе на шляпу огромных размеров орлиное перо, можно
было считать, что костюм составлен окончательно. Он окинул его придирчивым
взором, особенно любуясь многокрасочностью и брошками из дымчатого топаза, и
после этого заявил, что полностью удовлетворен. Вначале он хотел выбрать для
себя костюм типа "Ройял Стюарт", но его отговорил МакКаллум. Он сказал, что
если господину Мэкаму доведется случайно посетить в этом костюме окрестности
Балморала, то могут возникнуть осложнения. МакКаллум стал предлагать другие
типы, но раз уж заговорили об "осложнениях", господин Мэкам всерьез подумал
о том, что случится, если он окажется вдруг на отдыхе в месте проживания как
раз того шотландского клана, цвета которого он узурпировал для костюма...
Под конец МакКаллум обязался пошить такой костюм, который не походил бы в
точности ни на один из реально существующих в шотландских кланах, но имел бы
достоинства многих из них. Он был задуман на основе "Ройял Стюарт", но
упрощен по пути традиций кланов Макалистера и Огилви, нейтрален в красках,
как у кланов Буханана, Макбета, Чиф-Макинтоша и Маклойда.
Когда пошитое платье было представлено взорам Мэкама, он поначалу
немного испугался: а не сочтут ли его семейные насмешники вычурным и
цветастым? Но Родерик МакДу заверил его, что он просто в экстазе от его
нового наряда, и после этого Мэкам подавил в зародыше все свои возражения.