"Брэм Стокер. Крысы-могильщики (Рассказ)" - читать интересную книгу автора

дороге, проходящей во рву, той самой, которую я заметил за несколько минут
до своего спасения. По приказу солдаты построились в колонну по двое и
короткими перебежками, быстро двинулись в путь. Я почувствовал новый прилив
сил - такова разница между положением охотника и дичи. Мы скоро дошли до
понтонного моста через разлившийся водный поток. Час назад я переплывал его
несколько выше по течению и моста не заметил. Здесь нам пришлось на
некоторое время задержаться, так как канаты были перерезаны все до единого и
кроме того сломана одна из цепей. Я услышал слова офицера, обращенные к
комиссару:
- Мы как раз вовремя. Еще немного - и им удалось бы окончательно
вывести мост из строя. Вперед, быстрее!
Мы переправились, перебежали насыпь и вновь оказались у понтонов. На
другом берегу раздавался звон цепей - негодяи пытались сломать и второй
мост. Раздалась команда, и солдаты подняли свои ружья.
- Огонь!
Раздался залп. На том берегу кто-то сдавленно вскрикнул и темные фигуры
исчезли. Но зло уже было не поправить: цепи, крепившие мост, были сломаны, и
дальний от нас конец понтона уплывал вниз по течению. Это была уже
основательная задержка, и нам потребовалось никак не меньше часа, чтобы
привести мост в порядок, по крайней мере, на время переправы.
Мы возобновили погоню. Скоро вдали показались мусорные курганы, а это
значило, что мы почти у цели.
Я уже свободно ориентировался, так как пошли знакомые места. Мы
наткнулись на остатки костра. Небольшая кучка углей и дотлевающих досок. Я
понял, что это все, что осталось от лачуги, в которой я провел прошедший
вечер. Крысы и до сих пор бегали по обгоревшим доскам и бросали на нас
злобные взгляды. Комиссар что-то шепнул офицеру и тот крикнул:
- Стой!
Солдатам был отдан приказ растянуться в цепь, и после этого мы стали
исследовать руины. Комиссар расшвыривал ногами в разные стороны гнилое
дерево и тряпье. Солдаты складывали их в сторонке в одну кучу. Вдруг
комиссар остановился, отступил назад в волнении, затем оглянулся и кивнул
мне, чтобы я подошел.
- Глядите! - сказал он мне.
Это было мрачное зрелище. Я увидел останки человека. Чистый скелет.
Повернутый лицом вниз. Судя по линиям - женщина; по изношенности костей -
старуха. Между позвонками торчал огромный мясницкий нож.
- Посмотрите, - сказал комиссар мне и офицеру, доставая из кармана свой
блокнот. - Видимо, она неосторожно упала на нож. Здесь много крыс - вон как
они сверкают своими глазками на нас из-за груды костей! - Он нагнулся и
руками стал исследовать скелет. Я содрогнулся от этого зрелища. - И еще
заметьте, - продолжал комиссар. - Кости еще теплые! Так что крысы работают
здесь на совесть! У них было не так уж много времени...
Поблизости мы не видели больше ни живого, ни мертвого, поэтому солдаты
опять построились в цепь, и мы пошли по гигантской свалке дальше. Через
некоторое время мы дошли до жилища, сделанного из старинного бельевого
шкафа. Осмотрелись. Всего было шесть спальных полок, как я имел возможность
убедиться еще прошлым днем. Но теперь заняты были только пять.
Старики-ветераны спали так крепко, что их не разбудил даже ослепительный
свет фонарей. Старые, обрюзгшие, мрачные. Серо-бронзовые лица да седые усы.