"Брэм Стокер. Возвращение Абеля Бегенны (Рассказ)" - читать интересную книгу автора

тая надежду на то, что на этот раз ее гордый возлюбленный не обидится. Но
Эрика уже не было в окне. Со вздохом она вновь принялась за работу.
Сара не видела Эрика до самого воскресенья, когда их имена были
зачитаны в церкви в третий раз. Он явился к ней во главе большой процессии
людей с видом собственника, который наполовину обрадовал ее, наполовину
разозлил.
- Не торопитесь, сэр! - сказала она, отталкивая его под общее хихиканье
всех присутствовавших девушек. - До двенадцатого апреля еще целая неделя!
Имей терпение! Воскресенье двенадцатого, если ты забыл, наступает после
субботы одиннадцатого! Имей терпение!
При этих словах девушки опять захихикали, а молодые люди, никого не
стесняясь, заржали, словно лошади, перекрывая своим хохотом все на свете.
Через минуту, однако, все замолчали, удивленно глядя на Эрика. Его обычно
румяное лицо в одну секунду побледнело словно полотно. Он круто развернулся
и зашагал прочь. Сара не так испугалась, как остальные, и она даже сумела
разглядеть на этой смертельно-бледной маске признаки триумфа. Она
засмеялась.
Вся неделя прошла спокойно, без событий. В субботу Сара несколько раз
испытывала приступы тревоги, к вечеру усилившиеся. Эрик был мрачен, но
спокоен. Всю неделю, по ночам, он ходил к скалам и кричал там что-то.
Казалось, у него на сердце была какая-то тяжесть и он пытался облегчить ее
таким способом. В субботу он весь день не выходил из дому. Соседи знали, что
на следующий день у него свадьба, и, думая, что он готовится к этому важному
шагу в жизни, не беспокоили его. Только один раз его потревожили. Пришел
старик-лодочник и сказал Эрику:
- Эрик, вчера я ездил в Бристоль. Был у канатного мастера и заказал ему
веревку взамен той, что ты потерял в ту ночь. Так вот, повстречался мне там
Майкл Хивенс, тамошний торговец. Он сказал, что неделю назад на "Морской
Звезде" прибыл из плавания Абель Бегенна. Он положил в бристольский банк
кучу денег на имя Сары Бегенна. Об этом Майкл узнал из его собственных уст.
Вот. А потом Абель пересел в "Красотку Элис", идущую в Пенкасл. Мужайся,
парень. - Последние слова лодочник сказал при виде того, как Эрик со стоном
закрыл голову руками. - Он был твоим старинным товарищем, я знаю. Но ему уже
не поможешь. Всего вероятней, он пошел ко дну вместе с остальными в ту
проклятую ночь. Я думал, что будет правильней сказать тебе все. А то как бы
это все иначе не вышло. Ты успокой Сару. Он был ей тоже большим другом, а
женщины, ты знаешь, всегда принимают такое близко к сердцу. Будет очень
плохо, если она узнает об этом в самый день свадьбы.
Сказав все, он поднялся со стула и вышел из дома, оставив Эрика в позе
отчаяния, с закрытым ладонями лицом.
- Бедняга! - пробормотал лодочник, спускаясь по крыльцу. - Он все
принял близко к сердцу. Да что тут говорить! Ведь они были такими
друзьями-приятелями! А кроме того Абель как-то спас его от верной смерти!
В тот день школьники освободились раньше от занятий и, как обычно в
такие дни, все скопом помчались к пристани и ближайшим утесам, чтобы вдоволь
порезвиться там.
В гавани несколько мужчин разгружали двухмачтовик с углем, а огромная
толпа зевак давала им начальственные указания. Вдруг кто-то из мальчишек
крикнул в большом волнении:
- Глядите! Там, на входе в гавань! Бешеный дельфин! Мы видели с