"Джулиан Стоквин. Укротители моря " - читать интересную книгу автора

перебивающих друг друга мальчишек.
- А ну-ка замолчать, ни к черту не годная команда. Слушать, что будет
говорить лейтенант, - проворчал добродушно Перротт.
Кидд взглянул на мать, которая не скрывала своей гордости, и сразу
понял, что ему надлежит сказать. Он повернулся к отцу и отдал честь.
- Капитан, разрешите команде отдых на берегу сроком на две вахты!
- Ах, да, отдых, - замялся отец. - Хорошо-хорошо, лейтенант Кидд.
Сегодня занятия сокращаются, для всех!
Ребятня завопила от восторга и бросилась вон из школы, на квадратном
школьном дворике осталось лишь одно счастливое семейство Киддов.
- Пожалуй, мне пора, если вы не возражаете, - вежливо сказал Ренци.
- Нет-нет, мистер Ренци, - удержала его миссис Кидд. - Вы должны
остаться и рассказать нам о том, в каких краях вы побывали. Вам обоим,
наверное, есть чем поделиться. Уж в чем-чем, а в этом я не сомневаюсь! - Она
повернулась Кидду: - Я попрошу мистера Парингтона освободить для тебя его
комнату, он может пожить со своим приятелем Джонатаном. А вы, мистер
Ренци... - она запнулась, затем твердым голосом продолжила: - Ну что ж, у
Томаса уже есть положение в обществе, он, вероятно, захочет жить отдельно.
Материнские слова не могли скрыть суровой правды, у Кидда похолодело в
душе, его прежней скромной жизни пришел конец. Он заметил, как расстроилась
его мать, которая поняла, что ее сын больше не принадлежит ей. Теперь
всяческие приглашения и светские развлечения будут отдалять Кидда от его
родных.
- Мы остановимся в "Ангеле", - мягко заметил Ренци, - потом подыщем
себе что-нибудь в городе.
Кидд что-то бормотал, явно соглашаясь с другом.
- Ладно, все, что ни делается, все к лучшему, - спокойно сказала его
мать. - Заходите внутрь, выпейте поссет*. Вы, должно быть, продрогли в
дороге.
______________
* Поссет - напиток из горячего молока, вина, эля или других спиртных
напитков, часто с пряностями и сахаром. - Здесь и далее прим. перев.

Держа в ладонях чашку с горячим напитком, Кидд слушал материнскую
болтовню, наслаждался мягким спокойствием, исходившим от отца, и ловил на
себе любопытные взгляды служанки. Сам же он то и дело опускал глаза на свой
синий с золотом морской мундир. Кто мог предугадать, что на его долю выпадет
такая участь? Томас невольно вздохнул.
Он услышал приближающийся стук каблучков. Мать улыбнулась:
- Должно быть, это Сесилия. Как она удивится, когда увидит тебя!
В последний раз он видел свою сестру в полуразбитой лодке в Карибском
море. Он вспомнил ее смертельный ужас, когда среди акул они боролись за
жизнь...
- Она близко познакомилась с лордом и леди Стэнхоуп. Сейчас она у них
на положении леди-компаньонки, - гордо сказала миссис Кидд. - Будь так
любезен, не затевай с ней ссору, ты ведь знаешь, как это огорчает твоего
отца.
Скрипнула входная дверь, и в коридоре послышался голос Сесилии.
- Отец, что случилось? Я видела, как по улице бежит куча твоих учеников
и... - Она осеклась, когда ей навстречу поднялись двое мужчин. Глаза Сесилии