"Том Стоппард. Розенкранц и Гильденстерн мертвы" - читать интересную книгу автора

Гильденстерн.
- Возможно, я смогу употребить свое влияние.
Актер.
- В таверне?
Гильденстерн.
- При дворе. Можно сказать, у меня есть кой-какое влияние.
Актер.
- Можно сказать?
Гильденстерн.
- У меня все-таки есть влияние.
Актер.
- Все-таки что?
Гильденстерн взбешенно глядит на актера.
Гильденстерн.
- У меня есть влияние.
Актер не возражает.
(Спокойней.) - Ты что-то говорил насчет участия в действии...
Актер (оживленно, цинично).
- Говорил, говорил, а как же! Вы сообразительней, чем ваш напарник...
(Конфиденциально.) За пригоршню монет могу устроить частное и, так сказать,
непочатое представление - Похищение сабинянок - точней, сабиняночки -
точнее, Альфреда. (Через плечо.) Надень свое платье, Альфред...
Мальчик начинает переодеваться в женское платье.
- И за восемь гульденов вы сможете...
Гильденстерн отступает, актер следует за ним по пятам.
- ...сыграть любую роль...
Гильденстерн пятится.
- ...или обе роли за десять...
Гильденстерн пытается уйти, актер хватает его за рукав.
- ...с бисами!
Гильденстерн дает актеру пощечину. Актер отшатывается. Гильденстерн
стоит, его всего трясет.
(Спокойно). Одевайся, Альфред.
Альфред натягивает на себя наполовину снятую одежду.
Гильденстерн (трясясь от ярости и от испуга).
- Я ждал всего - всего - только не этой мерзости... птички, нагадившей
на лицо... безъязыкой карлицы на обочине, указующей направление... всего!
Но это... это? Ни тайны, ни достоинства, ни искусства, ни смысла... всего
лишь паясничающий порнограф с выводком проституток...
Актер (выслушав описание, взмахивает шляпой, кланяется; грустно).
- Жаль, что вы не застали нас в лучшие времена. Тогда мы были
пуристами. (Выпрямляясь.) Шагом ма-арш!
Розенкранц (изменившимся тоном - он хочет удержать их).
- Э, будьте добры...
Актер.
- Стой!
Актеры останавливаются.
- Аль-фред!
Альфред возобновляет свою возню с одеждой. Актер выходит вперед.
Розенкранц.