"Том Стоппард. Розенкранц и Гильденстерн мертвы" - читать интересную книгу автора

- Но не как ночью.
Розенкранц .
- Да, не как ночью.
Гильденстерн .
- Темно, как днем.
Пауза.
Розенкранц .
- Ага, для дня темновато.
Гильденстерн .
- Должно быть, дело в курсе. Они держат на север.
Розенкранц .
- Не в курсе.
Гильденстерн .
- Полярная ночь. Когда солнце за полночь.
Розенкранц .
- А-а...
Голоса команды.
В глубине сцены вспыхивает фонарь: там Гамлет.
Сцена освещена неравномерно.
Можно различить Розенкранца и Гильденстерна, сидящих на авансцене;
позади них - контуры парусов, снастей и так далее.
- Кажется, светлеет,
Гильденстерн .
- Для ночи - не слишком.
Розенкранц .
- Это же полярная ночь.
Гильденстерн .
- Н-да. Если не сбились с курса.
Розенкранц (небольшая пауза).
- Н-да.
Светлеет - не то фонарь, не то луна... Совсем светло. Становится
видно, что на палубе помимо прочих предметов стоят три большие, в
человеческий рост, бочки с крышками; они стоят в линию, но на некотором
расстоянии друг от друга. Сзади - и чуть выше - воткнутый в пол большой,
диаметром примерно в два метра, полосатый зонт; что за ним - не видно.
Глубина сцены все еще погружена в сумрак. Розенкранц и Гильденстерн все еще
лицом к публике.
- А все же светлей, чем было. Стало быть, скоро ночь. Этот дальний
север... (Грустно.) Я так полагаю, надо спать. (Зевает и потягивается.)
Гильденстерн .
- Устал?
Розенкранц .
- Да нет... но мне, наверно, трудно будет привыкнуть к этому. Целую
ночь спать, целый день ничего не видеть... Спокойная жизнь у этих
эскимосов.
Гильденстерн .
- У кого?
Розенкранц .
- Что?
Гильденстерн .