"Рекс Стаут. Не было бы счастья, да несчастье помогло" - читать интересную книгу автораРекс Стаут
НЕ БЫЛО БЫ СЧАСТЬЯ, ДА НЕСЧАСТЬЕ ПОМОГЛО - Эванс! - Да, сэр. - Вынесите из комнаты эти газеты. Без тени удивления необычным приказом слуга собрал утренние газеты и направился к выходу. Когда он переступал порог, его снова остановил голос хозяина: - И еще, Эванс! - Да, сэр. - Если миссис Рейнолдс спросит, где они, скажи, что сегодня их не приносили. - Да, сэр. Оставшись в одиночестве, Бернард Рейнолдс пододвинул кресло к камину и аккуратно уселся в него. Даже такая катастрофа, о которой он только что прочитал, не смогла лишить его хладнокровия. Конечно, новости надо рассказать жене, но это будет очень непросто. Что касается его, то он был почти счастлив - несмотря на довольно ощутимое неудобство, это все же значило устранение барьера, который он обнаружил на пути в своих поисках счастья. Более того, он знал, что Паула и сама узнала бы о катастрофе и осознала бы, какая от нее может быть польза. Но он также прекрасно понимал, что происшествие до такой размышляя, он воспринял шокирующее известие, получив которое большинство мужчин испытали бы острое разочарование и впали бы в отчаяние. Как только он протянул руку, чтобы выключить настольную лампу, в комнату вернулся Эванс, неся полный поднос. Вскоре после его появления вошла Паула. Бернард пересек комнату, поздоровался с ней, проводил к столу и помог усесться на стул. Прошло уже шесть месяцев с того дня, как Рейнолдсы поженились, и церемония завтрака за это время претерпела постепенные, но кардинальные изменения. Когда-то здесь ели мало, и это было чрезвычайно глупо, зато трапезы сопровождались установившимися за много веков ритуалами, так что Эванс, будучи ортодоксом, был сильно обеспокоен приказом поставить оба стула на один конец стола. В настоящее время здесь занимались исключительно жеванием и пищеварением: Бернард объявил - на основании собственного опыта, - что хороший аппетит говорит о большом количестве положительных качеств в характере человека. Этим самым обычным утром молчание за столом было каким-то тягостным. Даже Эванс, казалось, угнетен чем-то несвойственным этому дому, что витало сегодня в воздухе. Он был явно выбит из колеи и очень старался делать все как можно энергичнее. Когда он подал желе на пятьдесят секунд раньше, чем обычно, и не получил по этому поводу замечания или похвалы, он окончательно впал в отчаяние и с благодарностью принял кивок, означавший, что можно |
|
|