"Рекс Стаут. Офицер и леди" - читать интересную книгу автораподготовке. - И она вежливо добавила: - Вы сказали, что ваша жена умерла?
Билл скорбно кивнул: - Три года как. Сильно заболела, зачахла и умерла. Разбила сердце моей маленькой девочке, да и мне тоже. В глазах майора появилось выражение симпатии, когда она осведомилась: - А как зовут вашу маленькую девочку? - Как зовут? - Билл глуповато замялся, пытаясь придумать ответ. - Ах, ее имя. Как же, конечно, ее зовут Хильда. - Надо же! - Майор выглядела до крайности заинтересованной. - Так же, как нашу повариху. Как забавно. А сколько ей лет? - Шестнадцать, - ответил Билл, совершенно доведенный до отчаяния. - О, тогда она уже большая девочка! Полагаю, она ходит в школу? Билл кивнул. - В какую? Вот это был очень неприятный вопрос. По понятиям Билла, школа была просто школой. Он тщетно старался придумать что-то, что прозвучало бы как название шкотты, но без толку. - В дневную школу, - наконец выпалил он и торопливо добавил: - Она, знаете ли, все время переходит из класса в класс... растет. Она очень умная девочка, - с триумфом в голосе закончил он. Потом, в страхе, что следующий вопрос его доконает, торопливо продолжил: - Вы можете, несомненно можете, вызвать копов... полицию, да. А Хильда, конечно, дома голодная, но что вам до этого за дело. Она умрет с голоду. Я не сказал вам, что она ужасно больна. Она все время болеет... с ней постоянно что-то случается. А я... я забрался сюда просто в надежде отыскать что-нибудь поесть для нее, и я тут - И сами слопали земляничный пирог, - едко заметила майор. - Доктор не разрешает Хильде есть пироги, - пояснил Билл. - А я тоже был голоден. Полагаю, быть голодным - это не преступление... - Вы взяли серебро и другие вещи. - Я знаю. - Билл уныло поник головой. - Я плохой человек. Да, думаю так. Я хотел купить хороших вещей для Хильды. За десять лет у нее не было ни одной куклы. Она никогда не ела досыта. А если меня арестуют, то она, конечно, умрет с голоду. Симпатия, загоревшаяся в глазах майора, стала более определенной. - Я не хочу послужить причиной ненужных страданий, - заявила она. - Я от души сочувствую низшим классам. И мисс Вандерхуф говорит, что наша система уголовного права слишком жестока. Я думаю, что совсем не обязательно сажать вас в тюрьму. - Это ужасное место, - проникновенно поделился Билл. - Вы там бывали? - Случалось. - Вот видите! И это не сделало вас лучше. Но я не могу просто так позволить вам уйти. Повернитесь спиной. Билл, не двигаясь, смотрел на девочку. Майор топнула маленькой босой ножкой: - Повернитесь спиной, я сказала! Вот так. Я не хочу, чтобы вы заставляли меня повторять. Идите вперед к туалетному столику. Нет, сбоку. Так. Теперь выкладывайте все из карманов. Все. Кладите вещи на туалетный столик. И не оборачивайтесь, или... как вы говорите на своем вульгарном |
|
|