"Рекс Стаут. Клиентура на нарах" - читать интересную книгу авторапозвонила, но я был такой сонный, что попросил её связаться со школой
верховой езды и предупредить, что меня не будет, а спустя полтора часа - снова позвонить мне. Телефонистка так и сделала. Мне не хотелось вставать, но я пересилил себя, потому что накануне условился позавтракать с приезжим клиентом. Я попросил дежурную прислать мне два стакана апельсинового сока, и через несколько минут официант доставил заказ. Что, скажете, мне не повезло? Кейса убили в семь двадцать пять, не раньше, а возможно, и немного позже. Я же в это время был в своем номере в "Черчилле", почти за три мили от места преступления. Как я рад, что попросил телефонистку перезвонить мне в половине восьмого. Отгадайте с трех попыток, что было бы, кабы я этого не сделал? Вулф кивнул. - Вы должны дать своему приезжему клиенту большую скидку, - сказал он. - Но если у вас такой непробиваемый доспех, зачем вы взяли на себя труд присоединиться к нашему собранию? - Телефонистка и официант! Боже мой! - глумливо воскликнул Пол. - Славные и честные люди, Ферди, - заявил ему Тэлботт, после чего ответил Вулфу: - Я этого и не делал. - Не делали? Иными словами, вас здесь нет? - Я здесь есть. Но пришел я не затем, чтобы присоединиться к собранию. Целью моей было присоединиться к мисс Кейс, а это - вовсе не труд. Что же до остальных, за возможным исключением Бродайка... Опять послышался дверной звонок, а поскольку новые незваные гости, скорее всего, были бы сейчас не ко двору, я поспешно встал, вышел в прихожую и, немного опередив Фрица, приблизился к парадной двери, чтобы принесло. Увидев стоявшего на крыльце человека, я накинул цепочку, приоткрыл дверь на два дюйма и сказал в образовавшуюся щель: - Мне не хотелось бы простудиться. - Мне тоже, - раздался в ответ грубый сиплый голос. - Снимите эту дурацкую цепочку. - Мистер Вулф занят, - любезно сообщил я пришельцу. - Не угодно ли поговорить со мной? - Нет, не угодно. Никогда не было угодно и никогда не будет угодно. - Тогда подождите минутку. - Я закрыл дверь, отправился в кабинет и сказал Вулфу: - Пришел мастер. Насчет стула. Так мне больше всего нравилось именовать за глаза инспектора Крамера из отдела по расследованию убийств. Вулф хмыкнул и покачал головой. - Я буду занят ещё несколько часов, и пусть мне не мешают. Я вернулся в прихожую, снова приоткрыл дверь и исполненным сочувствия тоном сказал в щелку: - Очень сожалею, но он занят домашними делами. - Ну-ну, - насмешливо прорычал Крамер. - Теперь, когда и Тэлботт заявился, у вас тут полный дом. Все шестеро в сборе. Открывайте дверь! - Хо-хо! Кого вы хотите настращать? Вы следите едва ли не за всеми нашими сегодняшними гостями и, надеюсь, не перестанете подозревать Тэлботта только потому, что он нам нравится. Кстати, как зовут телефонистку и официанта в "Черчилле"? |
|
|