"Рекс Стаут. Отрава входит в меню ("Ниро Вульф" #53)" - читать интересную книгу автора

под арестом, я чертовски хорошо знаю, что вы сделаете. Вы замолчите. Мы не
сможем вытянуть из вас ни звука, а утром вы позвоните по телефону, и придет
Паркер. Что это нам даст?
Я мог бы сказать: "судебный иск за незаконный арест", но это было бы
недипломатично, поэтому я сделаю так:
- Только удовольствие от моей компании.
У Перли и Кэрол была только одна сходная черта, только одна: отсутствие
чувства юмора.
- Но, - сказал он, - лейтенант Роуклифф ждет вас, и вы - важный
свидетель по делу об убийстве.
- Вы могли бы арестовать меня, как важного свидетеля, - предложил я.
Он произнес слово, которое порадовало меня тем, что его не слышал
шофер, и затем добавил:
- Вы бы заткнулись, и утром вас бы не выпустили под залог. Сейчас
больше полуночи, но лейтенант ждет вас.
- Он гордый человек, Перли, - и я был не так далек от того, чтобы
сказать ему, что ему нечем гордиться. Он неплохой фараон - как все фараоны.
У меня было искушение подразнить его еще, чтобы посмотреть, сколько времени
потребуется, чтобы он дошел до того, чтобы попросить меня выйти из машины,
но было поздно, и мне было нужно поспать.
- Вы понимаете, - сказал я, - что это напрасная трата времени и
энергии. Вы можете рассказать ему все, о чем мы говорили, и если он
попытается прийти к другим взглядам относительно меня, я просто начну
шутить, а он начнет заикаться. Это совершенно бесполезно.
- Да, я знаю, но...
- Но лейтенант ждет меня.
Он кивнул.
- Это ему Нора Ярет рассказала об этом, и он послал меня. Инспектора не
было рядом.
- О'кей. В интересах правосудия я дам ему час. Понятно? Точно один час.
- Понятно должно быть и мне. - Он был настойчив. - Когда мы приедем
туда, вы в его распоряжении, а он к вашим услугам. Я не знаю, сможет ли он
устоять против вас целый час.


Глава 7

На следующий день в полдень в четверг Фриц стоял у конца письменного
стола Вульфа, консультируясь с ним по важному вопросу политики:
переключиться ли к другому источнику поставки.
Я сидел, зевая, за моим столом. Было уже больше двух часов, когда я
вернулся домой, поболтав с лейтенантом Роуклиффом, и с девятью часами сна за
две ночи я очень отстал от нормы.
Прошел уже час после того, как Вульф в одиннадцать часов утра спустился
вниз после своего свидания с орхидеями. И большую часть этого часа я
докладывал, а Вульф слушал.
Описание моего визита к Роуклиффу заняло только пару фраз, поскольку
единственной деталью, представляющей какой-то интерес, было то, что мне
понадобилось восемь минут на то, чтобы он начал заикаться, но Вульф хотел
знать подробно мою беседу с девушками, а также мои впечатления и заключения.