"Рекс Стаут. Недостаточно мертв" - читать интересную книгу автора

Леон назвал ее "мисс Лидс" и проинформировал, что к Арчи Гудвин, бывший
помощник Ниро Вулфа, а ныне полковник Гудвин армии Соединенных Штатов, но я
не понял, услышала ли она его, потому что, повернувшись к нам спиной, она
зашагала к себе в квартиру, ни на секунду не усомнившись, что мы последуем
за ней. Гостиная, куда она нас привела, была заставлена мебелью периода
детства Маккинли. Я сел, как она мне приказала, и огляделся. В середине
комнаты стоял стол с мраморной крышкой, на котором лежал, распластав крылья,
мертвый ястреб. Не чучело, а именно мертвый ястреб. Наверное, я так уж
засмотрелся на него, что она сказала:
- Он убивает их для меня.
- Вы таксидермист, мисс Лидс? - вежливо спросил я.
- Нет, просто она любит голубей, - проинформировал меня Леон. Он сидел
на вертящемся стуле, обитом плюшем. - В Манхэттене семьдесят тысяч голубей и
около девяноста ястребов, которые убивают голубей. Число ястребов растет.
Они живут в карнизах домов, и я убиваю их для мисс Лидс. Этого я...
- Вас это не касается, - резким тоном обратилась ко мне мисс Лидс. - Я
слышала, что вы разговаривали с миссис Чак и спрашивали про Энн Эймори. Я
хочу, чтобы вы поняли, что я не желаю никакого расследования по поводу
смерти моей матери. В этом нет необходимости. Миссис Чак - сумасшедшая.
Сумасшедшая и злая. Она всем говорит, будто я считаю, что она убила мою
мать. Ни в коем случае. Мою мать никто не убивал. Она умерла от старости. Я
заявляю, что не нужно никакого расследования, и я хочу, чтобы вы поняли...
- Он не из полиции, - перебил ее Леон. - Он армейский офицер.
- А какая разница? - спросила она. - Армия или полиция - все одно. -
Она сурово оглядела меня. - Вы меня поняли, молодой человек? Передайте мэру,
что я требую прекратить расследование. Я владею этим домом и еще девятью
домами в этом квартале, исправно плачу налоги и хочу, чтобы меня оставили в
покое. Моя мать тысячу раз писала мэру, что им следует делать. Они обязаны
выгнать ястребов из города. Я хочу знать, что делается по этому поводу,
понятно?
Мне, наверное, следовало бы улыбнуться, но она была не из тех, кому
улыбаются. Поэтому я посмотрел ей в глаза и сказал:
- Мисс Лидс, вам наверное требуются факты? Пожалуйста, вот три факта.
Факт номер один. Я впервые в жизни слышу о ястребах. Факт номер два. Я
впервые в жизни слышу о вашей матери. Факт номер три. Я явился сюда, чтобы
увидеть Энн Эймори, и Леон сказал мне, что она на крыше. - Я встал. - Если я
увижу там ястребов, я поймаю их и сверну им голову. И я передам мэру ваши
слова.
Я вышел на площадку и двинулся наверх.


5

Площадка над этим этажом и еще одна над ним были освещены каждая
лампочкой без абажура, но когда я открыл дверь лестницы, ведущей на крышу, а
потом закрыл ее за собой, то очутился в кромешной тьме. Я поднимался
осторожно, нащупывая каждую ступеньку, нашел задвижку замка, распахнул
последнюю дверь и очутился на крыше. Моргая от прикосновения снежинок,
которыми играл гулявший там ветер, и не видя никого, кого можно было принять
за Энн Эймори, я направился налево к пристройке, откуда сквозь занавешенное