"Рекс Стаут. Дело о черных орхидеях" - читать интересную книгу автора

для такого дела. Я обернулся, чтобы позвать Хьюитта, но тут увидел Фреда
Апдерграфа, который шел прямо к нам. Он не отрываясь смотрел на Энн, но,
когда я обратился к нему с просьбой вызвать полицию, не проронив ни слова,
повернулся и пошел. Рядом появилась физиономия Вульфа:
- Какого дьявола ты тут делаешь?
Я пропустил его вопрос мимо ушей и, повысив голос, обратился к
присутствующим:
- Леди и джентльмены! На сегодня все. На мистера Гулда совершено
покушение. Будьте благоразумны и отправляйтесь смотреть цветы. А если у вас
нездоровое любопытство, стойте, где стоите, - за веревками.
На лицах посетителей появились смущенные улыбки. В них светилось
нездоровое любопытство. Какой-то паренек с фотоаппаратом перелез через
веревки, но тут в мозгу охранника наконец что-то щелкнуло, и он начал
действовать. Мне было приятно, что Энн не проявила обывательской
суетливости. Она, без сомнения, видела, от чего я оттирал пальцы, но сидела
на траве спокойно.
- Арчи! - позвал Вульф самым противным тоном.
Я знал, что его гложет. Он хотел, чтобы я вытащил его отсюда и отвез
домой, и знал, что разозлил меня, когда он снова позвал, я повернулся к нему
спиной, чтобы приветствовать появившегося представителя закона. Толстый
фараон без шеи протискивался через толпу. Я встретил его возле ног Гарри.
- Что это с ним? - мрачно спросил полицейский.
Я отодвинулся и дал ему пройти. Он приподнял газету и опустил на место.
- Арчи! - выводил Вульф старую песню.
Кое-кто из зрителей успел увидеть лицо Гарри, и толпа заволновалась.
Веревки натянулись под ее натиском, и туда устремился охранник.
- Черт возьми, он мертв! - сказал полицейский.
- Как видите, - подтвердил я. - Могу я быть полезен?
- Ступайте себе.
Не хочу выдавать себя за пророка, но я уже кое-что скумекал.
Я вовсе не желал, чтобы Вульф сорвал голос, поэтому выбрал такой путь,
чтобы пройти мимо него и Хьюитта.
- Держитесь, - пробормотал я, обращаясь к нему.
- Будь ты проклят!
- Я говорю вам: держитесь.
Я добежал до телефона, разжился пятицентовиком, назвал номер 19-го
отделения и, представившись, вызвал инспектора Кремера.
- Что вам надо?
- Мне? Ничего. Помогаю вам. Мы с Вульфом на выставке цветов.
- Я занят!
- О'кей. Сейчас вы будете заняты еще больше. Павильон Ракера и Дилла на
третьем этаже. Убийство. Прострелена верхняя часть черепа. Лежит там на
траве под охраной субъекта без шеи, которому вряд ли светит выбиться в
инспектора. У меня все.
- Погодите...
- Не могу. Занят.
Я выбрался из будки и пересек зал. Толпа, окружавшая место
происшествия, успела удвоиться. Охранник с полицейским едва сдерживали
натиск. Энн и Фреда Апдерграфа в поле зрения не было. Вульф и Хьюитт
отступили к противоположной двери. С ними был и В. Дж. Дилл. Вульф бросал в