"Рекс Стаут. Маска для убийства" - читать интересную книгу автора

его в руки. Спина у меня напряглась. Ощущение было чисто рефлекторным, но я
знал, чем оно вызвано: тем, как его пальцы, особенно большие, сошлись на
горловине. Неважно, как ты относишься к чужой собственности, но даже если
так, не стоит браться за пятидюймовый горшочек так, будто ты собираешься
вынуть из него душу.
Я осторожно приблизился. Он держал горшочек всего в нескольких дюймах
от своих глаз.
- Прелестный цветок, - сказал я, лучезарно улыбаясь.
Он кивнул.
Потом наклонился, чтобы поставить горшочек на место, по-прежнему крепко
сжимая его. Я оглянулся. Похоже, что в оранжерее остались только Ниро Вулф и
группка гостей за стеклянной перегородкой, среди которых находились троица
Орвинов и Билл Мак-Наб, издатель "Газетт". Когда я обернулся к своему
соседу, он выпрямился, повернулся на каблуках и, так же не удостоив меня
словом, пошел к выходу.
Я преследовал его до лестничной площадки, а затем еще три пролета
лестницы вниз. До просторной прихожей я был достаточно учтив, чтобы не
наступить ему на пятки, хотя, если ускорить шаг, сделать это не составляло
труда. Прихожая была почти пуста. Почти - это женщина в каракулевом пальто,
уже готовая выйти на улицу, и Сол Пензер, со скучающим видом дежуривший у
входной двери.
Я проводил гостя до гостиной. Разумеется, на вешалках было совсем
просторно, и мой подопечный с одного взгляда определил свою собственность и
двинулся к ней. Я забежал вперед, чтобы помочь ему, но он игнорировал меня,
не потрудившись даже отрицательно покачать головой. Я почувствовал себя
задетым.
Он вернулся в прихожую. Я держался чуть позади него, а когда он
направился к входной двери, сказал:
- Прошу простить меня, но мы отмечаем гостей на выходе так же, как и
при входе. Ваше имя, пожалуйста?
- Глупости, - отрывисто бросил он, взялся за дверную ручку, толкнул
дверь и переступил порог.
Сол, понимая, что у меня должны были быть достаточно веские основания -
раз уж я желал записать имя гостя, - стоял возле меня, и мы вместе смотрели,
как он пересчитывал ногами все семь ступенек крыльца.
- Проводить? - тихо произнес Сол.
Я замотал головой и уже открыл рот, чтобы пробурчать что-то в ответ,
как вдруг сзади раздался крик, заставивший нас обоих обернуться, - хриплый
крик женщины, не громкий, но наполненный неподдельным ужасом. Когда мы
повернулись, Фриц и один из гостей, которого он обслуживал, выбежали из
гостиной. На наших глазах из кабинета в прихожую нулей вылетела женщина в
каракулевом пальто. Она что-то сдавленно бормотала, и напарник Фрица, издав
какой-то трубный звук, словно потревоженный самец, бросился к ней. Я
сорвался с места еще быстрее. Мне понадобилось всего восемь прыжков, чтобы
оказаться у двери кабинета и еще два - чтобы проникнуть внутрь. Я
остановился.
Разумеется, я знал, что тело, распростертое на полу, будет телом Синтии
Браун, - но только потому, что сам оставил ее здесь в этой одежде. Лицо,
посиневшее и искаженное смертельным ужасом, наполовину вывалившийся язык и
глаза, вылезающие из орбит, могли принадлежать кому угодно. Я опустился на