"Рекс Стаут. Окончательное решение" - читать интересную книгу автора

- К чему такая спешка? У вас нет ни единого доказательства!
Он поглядел на телефон и подвинул его ко мне.
- Я не допущу, чтобы тебя увели в тюрьму по жалобе этой глупой
негодяйки. Нашу беседу следовало бы записать. Эта штука в порядке?
- Думаю, что да. Когда мы пользовались ей в последний раз, была в
порядке.
- Проверь.
Я встал, просунул руку между моим столом и стеной и повернул
переключатель. Затем уселся в красное кожаное кресло и негромко произнес:
"Ниро Вулф собирается разыграть шараду, будем надеяться, что он не свернет
себе при этом шею. Я вернулся к своему столу, снова повернул переключатель,
затем прошел на кухню, открыл дверцу шкафа буфета, и через несколько секунд
послышался мой голос: "Ниро Вулф собирается разыграть шараду, будем
надеяться, что он не свернет себе при этом шею". Я вернулся в контору.
- Все в порядке. Будут еще распоряжения?
- Да. У этой идиотки может оказаться револьвер, бомба или бог ее знает
что. Не отходи от нее.
- А возможно, что она прихватит с собой адвоката?
- Нет. Конечно, нет. Не такая уж она полная идиотка.
Он взял в руки судебную повестку и хмуро уставился на нее.

Глава 15

Она пришла в восемь пятьдесят, на десять минут раньше назначенного. Я
как раз испрашивал согласие Вулфа на некоторое изменение программы, когда
она позвонила. Для того, чтобы находиться возле нее, я должен был сесть в
одно из желтых кресел, стоящих рядом с красным, а я предпочитаю сидеть за
своим столом; можно было посадить ее в желтое кресло возле моего стола, но
Вулф любил, чтобы посетитель сидел в красном кожаном кресле, потому что свет
тогда падает на лицо гостя.
Был мягкий весенний вечер, она пришла без пальто, в одном костюме, так
что единственной проблемой была ее сумка - большая черная кожаная сумка с
хитрой застежкой. Про застежку я узнал, пытаясь раскрыть сумку, которую взял
у нее из рук и положил к себе на стол. Ее реакция на то, что я отобрал у нее
сумку, как только она села, свидетельствовала о состоянии ее нервов. Она не
произнесла ни звука, не сделала ни малейшего движения, только глядела, как я
отнес сумку на свой стол, и не произнесла ни слова, даже когда я принялся
возиться с застежкой и, наконец, открыл сумку и проверил ее содержимое.
Ничего угрожающего там не было, и когда я подошел и опустил сумку обратно к
ней на колени, она только посмотрела на Вулфа. Она могла бы вызвать у меня
жалость, если бы не ордер на арест, с которым завтра явится Бен Дайкс. Когда
у женщины выхватывают сумку и разглядывают содержимое, а владелица сумки при
этом только глазеет на тебя, она, конечно, вызывает сочувствие.
Однако во взоре Вулфа, который он вперил в посетительницу, не было и
намека на сочувствие.
- Это не допрос, миссис Вэйл, - произнес он. - Мне не о чем
расспрашивать вас. Это будет монолог, и продолжительный.
- Я бы не отвечала на ваши вопросы, даже если бы вы их задали, -
сказала она. Голос у нее был вполне нормальный. - Вы сказали, что никакого -
мистера Нэппа не существует. Что за чушь?