"Рекс Стаут. Вышел месяц из тумана" - читать интересную книгу автора

отстучал свои показания.
Наконец, пробыв у нас почти пять часов, эксперты удалились. Остались
лишь сержант Перли Стеббинс по прозвищу Жемчужинка, сидевший сейчас в нашем
кабинете у телефона, и инспектор Кремер. Фриц был на кухне и прикладывался
уже к третьей бутылке вина, очевидно, совсем повесив нос. К унижению,
которое все мы испытывали из-за того, что в нашем доме произошло убийство,
добавился совершенно невероятный факт. Вульф пропустил трапезу. Вообще
отказался от еды. Около восьми вечера он поднялся к себе. Фриц дважды
заходил к нему с подносом, но шеф лишь глухо рычал на него. Когда в половине
одиннадцатого я поднялся к нему, дал на подпись отпечатанные на машинке
показания и заодно сообщил, что незваные посетители забрали ковер, шеф издал
рык. Членораздельных звуков я от него так и не услышал. После всей этой
нервотрепки, неудивительно, что, когда Кремер заявил, что мне не верит, я
тоже на какое-то время лишился дара речи.
- Я несколько лет пытался вспомнить, кого вы мне напоминаете, - наконец
придя в себя, ответил я. - И вот вспомнил. Это некое животное - однажды я
видел его в зоопарке. Название начинается на букву "б". Вы что, хотите меня
увезти?
- Нет. - Полное круглое лицо инспектора к вечеру всегда краснеет, и его
чуть седоватые волосы кажутся более светлыми. - Можете приберечь свои
остроты для другого случая. Я понимаю, вы не стали бы говорить неправду о
том, что поддается проверке, но слова этой женщины уже не проверишь: она
мертва. Даже если принять на веру ваше - и Вульфа - утверждение, что вы оба
никогда не имели до сих пор дела с этой адвокатской фирмой, все равно нельзя
исключить, что вы что-то скрыли или рассказали не так. Особенно
подозрительна одна деталь. Вы хотите, чтобы я проверил, что она говорила
о...
- Извините, но мне наплевать, чему вы верите, а чему нет. И мистеру
Вульфу тоже. Вы не можете упрекнуть нас в том, что мы отказались дать
показания о случившемся. У нас не было выбора, и мы рассказали все, что
знаем. Наши показания у вас. Ежели вы добудете более точные сведения о том,
что говорила эта женщина, тогда нас и упрекайте.
- Я же пытался вам объяснить...
- Ну да. А я вас перебил.
- Вы утверждаете, что она подробно описала встречу в дешевом
ресторанчике одного из руководителей своей фирмы с клиенткой противоположной
стороны, назвала день, когда это произошло, и сказала, что сегодня утром
беседовала с этим человеком, хотя и не назвала его имени. Назвала одну лишь
миссис Соррел. Так вот, я этому не верю. - Он постучал костяшками пальцев по
нашим показаниям и наклонил голову чуть вперед. - Говорю вам, Гудвин, если
вы пытаетесь скрыть имя этого человека в своих личных целях, чтобы на этом
заработать, то же самое относится и к мистеру Вульфу - если вас кто-нибудь
подрядил расследовать убийство и вы используете при этом информацию, которую
утаили от меня, чтобы на этом выгадать, я не пожалею сил, чтобы до вас
добраться.
Я взъерошил свою шевелюру.
- Послушайте, - начал я, - похоже, вы чего-то не поняли. Только что по
радио передали, что женщина, пришедшая проконсультироваться с мистером
Вульфом, была убита в его кабинете - задушена его собственным галстуком в то
самое время, когда он любовался своими орхидеями и болтал с Арчи Гудвином.