"Том Б.Стоун. Мумии во мраке (Кладбищенская школа)" - читать интересную книгу авторастоловой, после которого можно было начинать издавать журнал под названием
"Тошнотворные шедевры кулинарии", и почувствовал, как от одного только воспоминания в животе начались схватки. - И к тому же на холме за школой есть старое кладбище - заброшенное. Может быть, с привидениями, - добавил Парк безразличным тоном. Мортон вскинула бровь. - С привидениями? - насмешливо повторила она. Слова Парка явно не произвели на нее впечатления. Теперь уже Парк вскинул обе брови. - Слушай, а ты что, ничего об этом не знала? - Предположим. - Ты новенькая? Никто не говорил, что у нас в классе новенькая. Гроув-Хилл - городок небольшой. Новые ребята всегда на виду. - Нет, я уже здесь не первый день, - проговорила девочка с некоторым смущением. - Только не в моем классе, - уверенно заявил Парк. Он замолчал. И задумался. "Не новенькая. Не из шестого класса. И какая-то бестолковая. Возможен только один вариант". - Ты из другого класса, что ли? - Ну... допустим, - сказала она. - Я так и понял. Да, с первого взгляда. Ты пятиклашка, правильно? Вот почему ты такая... - он хотел сказать "коротышка", потом спохватился - для нее это может быть больная тема. У некоторых бывают такие странности. - Вот почему я тебя не знал, - торжествующе закончил он. И, прежде чем она успела что-то ответить, продолжил: - Но как же ты сбежала с уроков, чтобы поехать будущий год, как делают все остальные малявки, - законное возмущение перекрыло в нем чувство удовлетворения от того, что он раскрыл секрет Мортон. - Я не малявка! - Нет, малявка, раз ты не из шестого класса, - снисходительно усмехнулся Парк. - Спорим, мне столько же, сколько тебе. Больше! - Хочешь сказать, ты замотала один год? - Замотала год? - повторила она. - Как это нужно понимать? - Никак, - отрезал Парк. Мортон сердито посмотрела на него. Потом сказала: - Родители захотели, чтобы я поехала на эту экскурсию, вот и все. - Да? Значит, это твои родители все устроили? Договорились, чтобы тебя отпустили с уроков на экскурсию в музей? Парк резко откинулся на спинку сиденья. Везет же некоторым. Вот если бы когда-нибудь его родители забрали своего несчастного отпрыска с уроков! Автобус, чихнув выхлопными газами, дернулся и, накренившись, выполз со школьной стоянки. Мистера Лукра, который все еще стоял спиной к водителю, бросило лицом на сиденье. Осторожный смешок прокатился по автобусу. С красной физиономией, с прядью темных волос, упавших на глаза, мистер Лукр вывернулся на кресле и пристегнул ремень безопасности. Парк с отвращением смотрел на заместителя директора. Его возмущение действиями Мортон улеглось. По крайней мере он-то шестиклассник. И, значит, в конце этого учебного года он расстанется с Кладбищенской школой навсегда. А Мортон, как пятиклашке, |
|
|